[翻譯] 日本怪談:往食堂的路上

作者: argus0606 (花惹發)   2018-01-29 13:44:52
原文:http://nazolog.com/blog-entry-7254.html
為了配合中文語感會稍作修改。
有不通順、翻錯、語意不清都請指教。翻得不好請見諒。
作者: hothito (大熱頭)   2018-01-29 14:13:00
作者: patoosun (ethan0320)   2018-01-29 14:13:00
澄汁推
作者: sutong0701 (Cynthia )   2018-01-29 14:19:00
為什麼要跑到她正下方,很危險啊啊啊啊(感覺是將死之人才能預先看到要發生的事)
作者: kihirock (青花魚罐頭)   2018-01-29 14:31:00
跳樓別隨便跑過去啊..
作者: jab (Jab 滉)   2018-01-29 14:34:00
那衝擊力很可怕的 https://goo.gl/kZ6upA
作者: UDGING (ˊ|ˋ口瓜)   2018-01-29 14:53:00
怕~~
作者: yiayia0333 (yiayia)   2018-01-29 15:33:00
作者: jamz (睡不飽..ˊˋ)   2018-01-29 16:39:00
雖然是悲劇,不過終於又有怪談了
作者: LonyIce (小龍)   2018-01-29 17:00:00
千萬不要以為自己跟漫畫一樣可以接住跳樓的人...
作者: soraflying (翔)   2018-01-29 17:23:00
俯瞰風景?
作者: EsoogM (壞後母)   2018-01-29 17:31:00
母體出bug
作者: cat663 (貓婷)   2018-01-29 18:15:00
信仰不夠(地獄)
作者: adidas168 (平凡過一生)   2018-01-29 19:04:00
作者: myeternal (chalge)   2018-01-29 19:56:00
怕.jpg
作者: j1551082 (薄荷哈亞鐵)   2018-01-29 20:34:00
接不住被砸死的悲傷 可惡 說好的乾坤大挪移呢滅絕師太
作者: UDGING (ˊ|ˋ口瓜)   2018-01-29 23:32:00
謝謝翻譯,每天都會期待日本怪談系列!
作者: MELOEX (MELO)   2018-01-30 02:49:00
朋友:我早說過有跳樓的吧~~~(興奮衝
作者: RoChing (綠野賢宗)   2018-01-30 03:47:00
朋友好英勇,可惜沒救到
作者: dustlike (灰塵)   2018-01-30 09:46:00
結果沒救到人變成白白送死...
作者: leherisson (soph)   2018-01-30 17:07:00
推橙汁每天都期待橙汁大大的翻譯
作者: ruby0608   2018-01-30 20:10:00
朋友感覺有點笨…
作者: colaxl (大可)   2018-02-04 23:05:00
感謝翻譯~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com