[翻譯] Nosleep-有人動過我的時光膠囊

作者: Downnpu (Down)   2017-07-05 08:59:36
原文標題:I Don't Know how Those Photos got in my Time Capsule
原文網址:http://0rz.tw/U3nu2
原文標題有點長又破梗所以我稍微更換了標題,
但我想不出比較有趣的標題...lol
衣櫥怪物文爆了真是讓人滿心歡喜,
對於我這個高中英文被當四學期,
指考怕倒扣所以只寫作文拿兩分的人來說,
真的算是很大的鼓勵,
讓我很有動力繼續翻譯文章,謝謝大家:~D
為了給作者看I大畫的怪物圖我寫了封信給他,
他有請我跟喜歡文章的讀者講一些話,
我會更新在那篇文章中。
最近生活中有點低潮,
也真實體驗到人比鬼跟怪物還恐怖的這件事。
翻譯文章變成算是會讓人開心的事,
不管怎樣謝謝大家了!
正文開始
作者: pickup408 (我不是胖子)   2017-07-05 09:07:00
推~
作者: rainerdropx (兩滴雨)   2017-07-05 09:21:00
推,想知道是誰
作者: jackey8869 (羅宇恆)   2017-07-05 09:32:00
推翻譯 辛苦了!
作者: puggirl (jet)   2017-07-05 09:34:00
作者: leilayo (Leila)   2017-07-05 09:39:00
推好可怕
作者: Birdy (是是是)   2017-07-05 09:58:00
人真的他媽的比鬼恐怖.....超恐怖
作者: ikea21 (宜家貳壹)   2017-07-05 10:02:00
(′▽‵)ゞ推翻譯!第一張照片八歲就拍了,是惡魔做的嗎XD
作者: readthis (卡門)   2017-07-05 10:04:00
推天道好環報應不爽 感謝翻譯~
作者: kevininla ((kevin)   2017-07-05 10:22:00
Karma
作者: gn02170321 (ritahahaha)   2017-07-05 10:26:00
作者: asdfzxcv321 (家瑜)   2017-07-05 10:37:00
推 謝謝翻譯
作者: cicq (cicq)   2017-07-05 11:04:00
作者: imhsian (陳安安=點滴娘)   2017-07-05 11:50:00
推 希望世界上真的有報應
作者: hate0322 (笨 窮 醜 胖 花)   2017-07-05 12:14:00
覺得很毛是從主角8歲開始拍他
作者: adidas168 (平凡過一生)   2017-07-05 12:19:00
作者: Pietro (☞金肅πετροσ)   2017-07-05 12:38:00
便當盒暗示的很清楚 是逆閃電博士搞的
作者: Lydia66 (我的妄想會撕裂你)   2017-07-05 12:39:00
Karma+1
作者: soodes (說的也是)   2017-07-05 13:12:00
看完秒想到伊藤潤二
作者: joe4643 (ココ全家)   2017-07-05 13:51:00
誰知道那個經理當初怎麼升上去的
作者: aup3gj (斑比)   2017-07-05 13:58:00
好奇英文是怎麼進步的,想學QQ
作者: ianian1992 (Ian)   2017-07-05 14:15:00
Mark是最可疑的
作者: DanielMar (唉~)   2017-07-05 14:47:00
原來神奇寶貝也二十年了,歲月~
作者: a40302010a (Gakki我老婆)   2017-07-05 14:49:00
推翻譯~
作者: queenawu1217 (Queena)   2017-07-05 15:32:00
感謝翻譯
作者: guardian862 (八爪瑜)   2017-07-05 16:30:00
推,感謝翻譯
作者: oceann (海恩)   2017-07-05 16:44:00
但小時候那些事情應該跟報應沒關係吧
作者: qwerasd158 (死皮)   2017-07-05 17:28:00
哈哈16樓
作者: aragonite (霰)   2017-07-05 18:23:00
這才是最真實的時光膠囊,註解好殘忍
作者: blue1996 (耐陰)   2017-07-05 18:33:00
小時候的事跟長大有什麼關係+1
作者: Kuromi0929 (萌萌酷洛米)   2017-07-05 18:36:00
恐怖
作者: Ariafor (修魚)   2017-07-05 19:15:00
作者: kaltu (ka)   2017-07-05 20:10:00
想「學」語言永遠學不會,只有想或被迫「使用」才有可能會。
作者: sukinoneko (neko)   2017-07-05 20:16:00
很有趣的文章,感謝翻譯
作者: canucksteve (為了嬰靈殿)   2017-07-05 20:27:00
這篇我還有留言XDD
作者: leo82528 (銀狼嘯月)   2017-07-05 21:12:00
是經理還是經歷啊
作者: cb1210630 (ptptp)   2017-07-05 23:51:00
推翻譯!!!
作者: les150 (單單)   2017-07-06 02:18:00
是經理放的嗎?
作者: leherisson (soph)   2017-07-06 02:23:00
什麼報應啊也太天真浪漫了www
作者: bear1219   2017-07-06 03:17:00
前天還想著應該會有人翻譯這篇,果然今天就看到了呢!
作者: enjoytbook (en)   2017-07-06 07:10:00
反派組織被酸天真了QQ
作者: howardhope (紅蟳女孩~等等我)   2017-07-06 15:55:00
感謝翻譯
作者: AndesDeer (毛球呼嚕羽小靈)   2017-07-06 20:40:00
我怎麼記得倒扣最多只會扣到該大題的分數被扣完……
作者: Whitelighter (伊恩萊特勇闖天涯)   2017-07-06 20:49:00
作者: lainhoter   2017-07-07 13:26:00
以前聯招寫錯會倒扣,所以不會不如不寫
作者: tsai1005tom (阿餅)   2017-07-07 20:36:00
想到伊藤潤二那個打開時光膠囊發現裡面有人的畫面
作者: mimilove (咪咪愛)   2017-07-08 14:36:00
廿年前埋的,約好卅歲挖出來,埋的時候應該是十歲?可是又是用國中的便當盒裝的?然後朋友們是15年沒見?
作者: eric19860102 (BB)   2017-07-09 03:55:00
或許原po 意思是指國中生在用的那種便當盒啊,另外15年不見很正常啊,畢業後五年聚會沒什麼吧。
作者: dosndonts (藍鯨)   2017-07-11 21:03:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com