[轉錄] 有趣的故事

作者: beauty70f (雪兒)   2017-04-21 19:51:20
之前有看過電影, 雖然出自聖經但是沒有光怪陸離的地方, 看到文字描述還是第一次,
還蠻有趣的, 覺得現代人的心是一樣的, 只是多了法條規範
作者: june0804 (june)   2017-04-21 19:59:00
作者: yu800910 (掃地娘)   2017-04-21 20:18:00
這裡不是宗教板
作者: leisurely1 (伊莎)   2017-04-21 21:59:00
這應該有怪誕到,但po在這只會有宣揚宗教的嫌疑吧!?也可以說這個板不太容忍基督教。
作者: balberith (巴貝雷特)   2017-04-21 22:53:00
這單純只是十字教的神話故事而已吧...還有這詭異的標點符號是怎麼回事?這就是你的媽佛點?
作者: yeeyee54011 (yeeyee54011)   2017-04-21 23:22:00
所以媽佛點?
作者: realnofish (真的沒有魚)   2017-04-21 23:25:00
到底要表達什麼媽佛點?
作者: jsbegin (迸)   2017-04-21 23:47:00
單純的聖經故事都被你的標點符號毀了,神只教會你用句點嗎?
作者: avatarfala   2017-04-22 00:16:00
耶穌復活的確是很神的一部份 不知是真是假 還是有內幕
作者: balberith (巴貝雷特)   2017-04-22 00:24:00
每個宗教的經典都有"很神的一部份"吧...
作者: Biscuitscu (一切都是最好的安排)   2017-04-22 02:43:00
什麼啊
作者: ravenullo (除卻巫山不是雲)   2017-04-22 07:27:00
傳教意義未免太重......囧,另外看起來很像Google TranTranslate翻譯過來的文字。標點符號也是亂七八糟的,以為寫日文?另外這種傳教意義太重的文適不適合發在這裡,原PO有沒有先爬過版規?想了想還是給噓了。抱歉,我指的是文章內沒有逗號全都用頓號這件事,希望別引起誤會。
作者: balberith (巴貝雷特)   2017-04-22 11:10:00
中文標準譯本至少懂得使用正確的標點符號吧,你這版本哪來的?扣除詭異的標點符號外只是複製貼上十字教的經典,然後這樣叫沒有傳教意味,這邏輯是怎麼運作的?
作者: wallachia   2017-04-22 18:09:00
讓我回想起天主教的傳教士說聖經都能用科學解釋,我叫他解釋復活...而且有趣的部分是羅德
作者: balberith (巴貝雷特)   2017-04-22 19:26:00
你要知道一件事,現在中文使用的新式標點符號是從1920頒布使用的,然後中文第一部完整的聖經出版是在1968年更古老的手抄本之類的當然可能存在啊,所以你是拿古抄本來KEYIN的嗎?
作者: ha5438044 (GoGoBro)   2017-04-22 19:34:00
惱羞成怒也太好笑
作者: balberith (巴貝雷特)   2017-04-22 19:36:00
啊,我看錯了,1968那是天主教,新教更早還有文言文版本,不過問題還是一樣,你是拿18、19世紀清朝或民國9年以前就發行的那種超古老聖經來KEYIN的嗎?
作者: s8510785107 (赴京趕考)   2017-04-22 20:21:00
阿們!這事是真的,噓文若仍深陷witchcraft的網羅中,必當燒毀。願原po能如那警醒的新婦般,堅定心志於這福音的美事上,必成就神的國!
作者: vicious666 (Seth)   2017-04-22 20:38:00
還要放一晚,收集XX嗎?
作者: NewCop (新警察裡王)   2017-04-22 20:48:00
其實有的譯本是沒標點的…
作者: Misiasuu (陌生人)   2017-04-22 21:03:00
因為被噓就罵人,我也是見識了基督徒的另一面
作者: FishZoe (小晴天)   2017-04-22 21:26:00
神邏輯
作者: aurola225 (jacni)   2017-04-22 21:46:00
耶穌其實這是身體不見復活的部分並沒有證實*這是屍體不見*只

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com