[翻譯] Nosleep-通聯記錄-啟示錄(7)

作者: royaldessert (皇家甜點)   2016-06-02 19:23:07
原文翻譯自: http://redd.it/puau2
原文名: correspondence:;//revelations:;//07
原文作者: Bloodstains
未經本人同意請勿轉載
作者: haolish   2016-06-02 19:47:00
其實這個系列我已經看到亂掉了XDDDD
作者: Linus4season (四季春)   2016-06-02 19:51:00
這就跟火鳳一樣 每回都看 但結局出了還是得重看
作者: dhr131015 (二二.)   2016-06-02 19:57:00
越看越亂啊 不重頭看根本不知道自己在看什麼哈哈哈哈哈哈哈
作者: cloudbaby (離開)   2016-06-02 20:09:00
晚安,感謝你的翻譯。
作者: adrienJPFR (☆ princess de Uæ–‡ ☆)   2016-06-02 20:43:00
歹戲拖棚
作者: sprite0527 (雪碧碧)   2016-06-02 21:43:00
樓上沒人逼你看 也有人很期待這系列的
作者: ovoovo   2016-06-02 22:36:00
好想等到全部寫完在一次可,可是又忍不住點進來看完了
作者: icexfox (東玉景)   2016-06-02 22:57:00
感謝大大用心翻譯Q.Q總算完結了
作者: cuteeQiao (Q)   2016-06-02 23:39:00
雖然看不太懂XDD 可是很好看(咦
作者: deadindust (D醬)   2016-06-03 00:03:00
老實說惡魔講拉丁語有點多餘,都會C語言啦XDD
作者: linda1217   2016-06-03 00:43:00
推!!!!翻譯辛苦了!!崇拜!!(眼睛亮!)
作者: jsbegin (迸)   2016-06-03 01:09:00
yeahyeah!!
作者: baddreams (bad dreams)   2016-06-03 01:37:00
謝謝翻譯~~~~樓上不要在那個亂噓 我超期待看這系列文
作者: heechulsalan (寧寧)   2016-06-03 02:24:00
大推特推!
作者: post91 (123)   2016-06-03 07:13:00
這篇要等全部翻譯完可能還很久..後面還好多好多,建議大家看的時候要注意時間,有助釐清狀況XD,這翻譯真的很辛苦!感謝翻譯!
作者: doghouse (抓不住夏天的尾巴)   2016-06-03 07:46:00
推推
作者: smallsix (檸檬貓你在此!)   2016-06-03 09:43:00
翻譯辛苦了!
作者: a0113082   2016-06-03 11:27:00
感謝翻譯
作者: pearMA (小肥宅酪梨)   2016-06-03 12:20:00
感謝翻譯~~~ 每天吃午餐的時候必來刷一波啊~~
作者: sbmliu (天地合補)   2016-06-03 14:13:00
推推 每回都看 盡然今天花了兩天看到這
作者: makiasa (maki)   2016-06-03 15:58:00
推推
作者: tmnozjdcl (笨笨的橘子 笨笨的我)   2016-06-03 16:16:00
羅斯沒死啊!!!
作者: kojojo (科文)   2016-06-04 08:07:00
感謝用心翻譯阿 然後又要看整理才知道幹嘛了XD
作者: billychi (比力蝙蝠雞雞)   2016-06-04 13:30:00
歹你媽戲拖棚,不爽看閉嘴,北爛
作者: jetaime851 (jetaime)   2016-06-04 23:43:00
感覺自己入戲太深,竟然在擔心哪天打字也出現亂碼怎麼辦O.Q
作者: gillqoo (西瓜)   2016-06-06 16:32:00
翻的真好!但這系列太耗腦,等結局出來還要再重看
作者: shouber (Mark)   2016-06-07 12:48:00
推起來放

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com