[翻譯] Nosleep 病例-異胎(微噁心)

作者: fredchern (lumda)   2015-01-09 06:14:36
因為每一段中都有一些醫學單字,我也完全看不懂。所以都會先將這些
字查清楚後(開了一堆wiki或其他網頁)再翻完一整段。自然而然我就
會順手把這段的註釋都都放在段落間。
我會把註解的文字變色,希望大家都能閱讀的順暢。
原文:http://redd.it/2rn0z8
作者: ianian1992 (Ian)   2015-01-09 06:36:00
好早啊推推~
作者: ahahah (我打字不慢)   2015-01-09 07:19:00
前3
作者: mykuro330 (嘉義雞肉飯)   2015-01-09 07:23:00
吃早餐~
作者: mao515 (跟你說醫生抱歉)   2015-01-09 07:42:00
作者: Birdy (是是是)   2015-01-09 07:44:00
五樓帥醒覺得好早就發文推
作者: gloryedge319 (緊克)   2015-01-09 07:48:00
作者: chou741004 (sunrise)   2015-01-09 07:50:00
作者: WBOK (WBOK)   2015-01-09 07:51:00
作者: kit514 (KIT)   2015-01-09 07:53:00
推!
作者: yihuey (阿毛)   2015-01-09 07:56:00
檢體又不見了!
作者: osnq (又可以掛bbs了)   2015-01-09 07:57:00
那家大學好可憐
作者: rex22444 (獅子波波)   2015-01-09 08:07:00
怎麼覺得都是被醫生弄死的
作者: ffej (捐血一命救人一袋)   2015-01-09 08:17:00
背後組織應該就是保護傘了
作者: ppo7741 (阿甫)   2015-01-09 08:19:00
作者: guardian862 (八爪瑜)   2015-01-09 08:20:00
作者: tzaito (隅田川雪)   2015-01-09 08:30:00
感覺有組織在作人體實驗又不讓人知道~~~
作者: rhonda117 (Rhonda)   2015-01-09 08:46:00
謝謝翻譯~看的好過癮!
作者: fisunsh (太陽魚)   2015-01-09 08:48:00
真的武告恐怖
作者: chaoannricar (喬安)   2015-01-09 09:02:00
推推。這一系列很精彩
作者: leeyiting   2015-01-09 09:16:00
推推
作者: tahohoe (勇往直前)   2015-01-09 09:25:00
感謝不斷分享 更感謝細心的注譯 可惜這系列原文已SOP化了
作者: ragnarok2132 (JohnYoung)   2015-01-09 09:36:00
雖然sop但在我們醫科眼裡感覺很有原創興
作者: forlornevan (Mr.瑞恩)   2015-01-09 09:42:00
謝謝翻譯 雖然看到中間那一串醫療程序眼神就死了XD
作者: alikeps2 (開一地陌生花)   2015-01-09 09:47:00
原po好認真給推
作者: ponce ( ponce )   2015-01-09 09:55:00
感謝翻譯
作者: noitcidda (西打)   2015-01-09 10:03:00
感謝翻譯 超認真!
作者: newthings (扭fin)   2015-01-09 10:05:00
吃這麼多藥感覺好傷啊啊啊
作者: samuelcdf (溫泉龜)   2015-01-09 10:09:00
一開始只是檢查, 最後又是割這割那, 然後病人又死了
作者: j0958322080 (Tidus)   2015-01-09 10:09:00
怎麼突然跳到113天??
作者: tracyming (汪汪)   2015-01-09 10:10:00
推 雖然有sop但還是很愛看!翻譯辛苦了~
作者: samuelcdf (溫泉龜)   2015-01-09 10:10:00
真是一間殺人醫院
作者: JOKER4936 (新泉鴆染)   2015-01-09 10:25:00
病患的肝臟是極不正常的。其左肺葉已經完全消失肝臟為什麼有肺葉阿@@ 還是翻的時候弄錯
作者: tsaogc   2015-01-09 10:32:00
推翻譯!辛苦了!而且註釋變色非常清楚易讀!謝謝翻譯的用心!
作者: brightest (fff)   2015-01-09 10:38:00
好專業的小說喔@@
作者: peepyou (peepyou)   2015-01-09 10:46:00
推 辛苦了
作者: heart5361 (Ally)   2015-01-09 10:54:00
翻譯辛苦推!
作者: sharontvxq (施彗寶)   2015-01-09 10:55:00
為了閱讀方便還幫我們註解換色真的很貼心!感謝翻譯~
作者: Candymoon (N)   2015-01-09 11:02:00
好可怕啊阿~換了顏色好閱讀很多~我也喜歡註解放中間!!!
作者: vintagenow   2015-01-09 11:03:00
推!
作者: bom114352 (Amo)   2015-01-09 11:05:00
謝謝原po辛苦翻譯:)
作者: baliallin (穗高)   2015-01-09 11:14:00
很喜歡您的翻譯 但請不要說什麼憂鬱藥能不吃就不吃這種話 如果有患者因此停藥而出事就不好了
作者: Like5566Like (㊣ 永遠的5566 ㊣)   2015-01-09 11:20:00
體內腫塊長度2米...這位是超大型巨人了吧
作者: monou (愛˙還記得嗎)   2015-01-09 11:21:00
該吃藥時就要吃,我朋友看醫生卻不吃藥,一直自殺
作者: s900037 (4C)   2015-01-09 11:21:00
作者: stu87059 (同學同學)   2015-01-09 11:22:00
推辛苦翻譯!
作者: sherwei322 (serpiente)   2015-01-09 11:22:00
推翻譯辛苦!!!也覺得腫瘤2米好奇怪@@
作者: lpark6321 (lc)   2015-01-09 11:23:00
推翻譯 檢體還是又不見了
作者: sherwei322 (serpiente)   2015-01-09 11:27:00
再推註釋變色看的更清楚了:)
作者: ru8fu6ly (Kaoffee)   2015-01-09 12:01:00
推 翻譯辛苦了
作者: yms12709 (鍵盤肥宅)   2015-01-09 12:05:00
是不是又跟那女人有關係? 病患說"女神"
作者: zhihou (沐)   2015-01-09 12:20:00
謝謝翻譯!
作者: AC196 (...)   2015-01-09 12:24:00
越看越像倪匡寫的小說
作者: pomelozu (UA)   2015-01-09 12:25:00
到底有什麼陰謀啊啊啊啊啊
作者: iiiiyouyou (davinci.)   2015-01-09 12:43:00
推 小建議在註解前補上其名詞 超好看的
作者: angusme00 (Infinity x Infinity)   2015-01-09 12:49:00
感謝翻譯!真的非常精彩
作者: pogonana (白白的)   2015-01-09 13:08:00
推翻譯 辛苦了
作者: Jerrywolfw   2015-01-09 13:20:00
推翻譯真的好用心!!
作者: mist0529 (三途)   2015-01-09 13:25:00
推推推推推
作者: movableface (柚香雞排)   2015-01-09 13:30:00
推翻譯真用心~辛苦了!
作者: KennethC (Smith)   2015-01-09 13:35:00
好看好看!
作者: lshlily (鼠王)   2015-01-09 13:50:00
譯者辛苦了!感覺翻完都可以去考醫檢師執照了...
作者: shay15520   2015-01-09 13:59:00
超好看!謝謝翻譯!
作者: rancle (aLi)   2015-01-09 14:02:00
好看,一定是在做人體實驗啦
作者: mashya (宛如走路的速度)   2015-01-09 14:06:00
怪醫黑傑克裡的皮諾可就是畸胎瘤,有興趣的人可以去找皮諾可誕生那一話看…雖然是漫畫,不過小時候覺得那話最恐怖
作者: milky1028 (牛奶)   2015-01-09 14:26:00
每次拿掉東西就一定死~
作者: phages (桃)   2015-01-09 14:49:00
感覺生病到這醫生手上都會gg...該說病人們衰?還是這醫生運氣好,都遇到怪病例…
作者: shield (初學的白魔法師)   2015-01-09 15:31:00
醫院和警方都有內鬼吧?送去的樣品每次驗出來前都出包然後這個醫生絕對是柯南上身 病患(被害人)都會死亡收場
作者: wildcat5566 (野貓)   2015-01-09 15:49:00
推 翻譯辛苦了!!
作者: sheeplus (Gabi)   2015-01-09 17:27:00
翻譯一些專有名詞辛苦了!
作者: cherryiami (玫瑰色的妳)   2015-01-09 17:32:00
感謝原Po的用心 這系列看得超過癮
作者: xxx83221 (xxx83221)   2015-01-09 17:41:00
翻譯辛苦了! 2米是把蜷曲的組織拉直之後吧
作者: magiccats (喵~)   2015-01-09 17:49:00
這是小說還是實際案例? 該吃的藥還是要吃好嗎!
作者: abccat0520 (PROPYLENE)   2015-01-09 18:09:00
推翻譯
作者: xxx83221 (xxx83221)   2015-01-09 18:10:00
幫補推 這樣下去該不會真的有50份可以看吧XDD
作者: hagane39   2015-01-09 18:19:00
百推內
作者: Qcloud (Direction)   2015-01-09 18:56:00
不知道噓什麼意思 Nosleep本來就沒有說一定是真的
作者: ve3005 (單核球)   2015-01-09 19:06:00
註解可不可以加上英文原文呢 因為醫科本來就是學英文翻譯反而看不懂XD
作者: loveless520 (派小星星)   2015-01-09 19:06:00
感謝翻譯 我好喜歡這系列喔
作者: mikeyben (小愛~)   2015-01-09 19:09:00
不要誤導大眾好嗎...該吃的藥就要吃
作者: kairs (kartachia)   2015-01-09 19:12:00
紅明顯 希望以後注解能夠不要用數字直接打上單字 感謝
作者: nerdy (宅)   2015-01-09 19:50:00
幫推 感謝翻譯
作者: peepyou (peepyou)   2015-01-09 19:52:00
你們是想要原po累死嗎,有得看我就很高興了
作者: xxx83221 (xxx83221)   2015-01-09 19:53:00
直接打單字很難對照阿
作者: Gwaewluin (神無月 孝臣)   2015-01-09 19:56:00
當地的大學也是一堆無妄之災...
作者: kexi8088 (偏執狂)   2015-01-09 19:57:00
到現在可以確定這個是編寫出來的故事了
作者: facenook (臉角)   2015-01-09 20:09:00
一下要放最後 一下要放中間 一下要放中間變色 一下又要中間加單字 你們到底想怎樣?感謝原PO辛苦翻譯
作者: kg9101266 (Lulu)   2015-01-09 20:12:00
謝謝譯者 這種文章翻譯起來真的超累人
作者: hellobla (hellobla)   2015-01-09 20:14:00
用數字也沒啥不好啊 每個人一人一句 譯者要怎麼做
作者: sanru (李阿RU)   2015-01-09 20:19:00
這樣就很好了!別要求太多啦!感謝原po的辛苦~
作者: hellobla (hellobla)   2015-01-09 20:21:00
推回來
作者: ESCORPIAO (ESCORPIAO)   2015-01-09 20:39:00
幫補血 譯者辛苦了
作者: onlyarni (嚕嚕拉拉)   2015-01-09 20:41:00
覺得原po這樣就很好了,不必再改,非常方便閱讀
作者: mist0529 (三途)   2015-01-09 21:18:00
補血 人家翻譯很辛苦了餒 以作者方便為主吧不要要求太多
作者: belleaya (台中李奧納多皮卡堺雅人)   2015-01-09 21:51:00
用數字就很好了
作者: swei (swei)   2015-01-09 21:54:00
推翻譯
作者: why01 (why01)   2015-01-09 22:06:00
謝謝翻譯!
作者: hsinxuan (Tiara)   2015-01-09 22:43:00
謝謝翻譯,但譯者感想部分希望不要誤導大眾,該吃的一定要吃
作者: chahaiue (橫山裕)   2015-01-09 23:03:00
假的故事吧,怎麼每個病人最後都精神出問題
作者: BLboss5566 (腐爛的馬甲)   2015-01-09 23:29:00
謝謝翻譯 這系列好精彩!原po還很體貼地多次應觀眾要求調整版面配置 辛苦了!
作者: Wi11iam (愛棒球的心不會變)   2015-01-09 23:50:00
怪醫黑傑克有類似劇情,就是未完全分離的雙胞胎切除後患者意識到另一半被奪走但沒有因此導致喪命
作者: as5780356 (小呆呆明星)   2015-01-09 23:53:00
推翻譯還有如果可以的話注釋的部分我覺得可以先寫上專有名詞再加上解釋會比較好懂
作者: tom282f3 (學妹戰士)   2015-01-10 00:01:00
幹 又爛尾 這個醫生一定很鬱悶
作者: newdreams (大頭)   2015-01-10 01:16:00
好看..Y
作者: bigmousebird (大品)   2015-01-10 01:21:00
就是有病才給藥吃,正常人不想自殺哪會開這些藥最好都要自殺了還來說藥物有副作用最好不要吃
作者: winky790718 (winky)   2015-01-10 02:42:00
專注力記憶力降低有可能是年歲增長?(被打) 有請醫科生為大家解答這類藥物是不是有這樣的影響 需要的人還是該去遵醫生指示服藥吧
作者: kobi0910 (kobi)   2015-01-10 03:02:00
同意原PO 藥真的不是甚麼好東西 能免則免
作者: tx210 (林小明)   2015-01-10 06:23:00
覺得最近這幾篇不太marvel...
作者: adifdtd (請加油~)   2015-01-10 08:04:00
推 謝謝翻譯 超費力的
作者: tcman02 (TCman)   2015-01-10 09:31:00
未看先猜患者死亡,證據消失
作者: kkkkkk0422 (Wen)   2015-01-10 10:20:00
噓最後結論,健康的話誰要吃藥,醫生開藥就是病患需要服藥才開,這麼厲害自己當醫生好了,亂停藥也是有風險的
作者: wrnk2003 (HamakioChiba)   2015-01-10 10:54:00
不知道有些是在兇什麼,譯者辛苦了,幫補血這系列都很好看。謝謝你的翻譯:)
作者: peach5210 (桃金火月蛋)   2015-01-10 11:33:00
很期待這系列還有什麼花招 超想知道結局 譯者辛苦了
作者: chu2169 (姚姬)   2015-01-10 11:51:00
好厲害!謝謝你
作者: halaloya (MSGM)   2015-01-10 15:26:00
真的不知道為什麼有些是在兇幾點的 幫推翻譯!加油
作者: qnd863od (晴羽)   2015-01-10 15:37:00
用心推!!!!
作者: dooann (嘟嘟)   2015-01-10 15:54:00
推 譯者辛苦了!
作者: ilovemakoto (狼狼)   2015-01-10 16:27:00
推用心
作者: Whitelighter (伊恩萊特勇闖天涯)   2015-01-10 16:46:00
作者: kghs118 (和璇o'_'o)   2015-01-10 16:55:00
爆~
作者: Maron422 (口口口口口)   2015-01-10 17:14:00
感謝翻譯~!
作者: daphne520   2015-01-10 18:18:00
推,辛苦了
作者: deepblue3215 (deepblue3215)   2015-01-10 18:48:00
推翻譯,想知道那坨東西(女神?)長大會變什麼但有病就該吃藥,故給箭頭總之還是要乖乖遵照醫囑用藥啦
作者: a10903947 (a10903947)   2015-01-10 18:59:00
謝謝翻譯!!!
作者: tuii7412 (威鳳)   2015-01-10 19:18:00
神經蠕蟲症狀點滿了....
作者: evaras (牛排)   2015-01-10 20:39:00
是(((蟲))) 這幾篇看下來 有蟲后 胎兒 管狀心臟(蟲的心臟)
作者: milddawn (麥)   2015-01-10 21:35:00
好多蟲........
作者: vis64 (哇咖啦奈)   2015-01-10 21:56:00
沒有人好奇關於女神的部分嗎?
作者: ketchupower (蕃茄揪是力量)   2015-01-10 22:46:00
推推推
作者: minaminojill (hisako)   2015-01-10 23:20:00
推翻譯,但一些疾病但還是要服藥
作者: mo29368 (柚子〞靜)   2015-01-10 23:59:00
幫補血,這系列超好看!另外那些噓的,原po說的不要服藥又不是要你不遵從醫生指示只是說沒事不要亂吃吧
作者: Wannnng (Wannnnnnng)   2015-01-11 00:47:00
http://terms.naer.edu.tw/ 推薦給原PO,專有名詞譯典另外注譯[9],teratoma是源發於性腺的腫瘤,由於病患是男性,所以應是睪丸的腫瘤不是卵巢的哦! 翻譯辛苦了(上面編號記錯了>< 是注譯[8]才對)
作者: kevin81523 (KEVIN)   2015-01-11 06:09:00
想到富江
作者: qn (9n)   2015-01-11 08:59:00
作者: eegh (無語)   2015-01-11 10:06:00
上面講的不對吧。teratoma是從一個或多個胚層長出來的,跟卵巢或睪丸沒什麼必然的關係吧。簡單來說,這是一個身體某些主要器官發展異常,加上畸胎瘤以及可能有憂鬱症合併焦慮狀態的病患。接受手術後可能出現譫妄(內文有短暫的意識變化,性格改變,妄想及幻覺,言語異常)實施ECT則是患者出現持續且強烈的自殺企圖,且其他治療方式可能無效或者緩不濟急,因此才實施(電痙攣治療的適應症之一)
作者: sky14367 (安安你是安安嗎)   2015-01-11 14:01:00
皮諾可 4ni
作者: if79117 (青川)   2015-01-11 14:57:00
推 然後覺得譯者只是說沒事不要亂吃藥吧
作者: nekoprincess (喵喵)   2015-01-11 15:40:00
感謝翻譯
作者: Dowsabow (沙包君)   2015-01-11 16:26:00
辛苦了!
作者: lordguyboy (懶洋洋)   2015-01-11 19:25:00
都快死了還不給藥 真是FUNNY
作者: Wannnng (Wannnnnnng)   2015-01-11 23:07:00
Sorry 小的病理沒學好,teratoma起源是樓上eegh大說得對
作者: twnd1836432 (新)   2015-01-11 23:08:00
推100
作者: Wannnng (Wannnnnnng)   2015-01-11 23:15:00
我原本要表達的是 teratoma"常出現"在性腺,"緣起"是錯誤措詞,感謝eegh大糾錯指正。
作者: square514 ( sunset )   2015-01-12 09:03:00
你翻得很認真 但是你的結論看在一個家人正在服藥的人眼裡 ...覺得根本是亂來可以正常生活 誰要吃藥
作者: orangeOwO (橘)   2015-01-12 10:12:00
譯者的意思是不要濫用吧,推~
作者: sam811017 (sam)   2015-01-12 11:13:00
推真的很認真謝謝你的翻譯
作者: A1an (再說)   2015-01-12 16:16:00
你的結論很糟糕。
作者: Dext   2015-01-12 16:34:00
你的結論是? 沒醫療常識就安靜點就是有你這種錯誤觀念才有這種畸形的醫病關係
作者: Sebastian319   2015-01-12 17:09:00
推翻譯但虛結論
作者: mkao20002002 (mkao)   2015-01-12 17:47:00
翻的不錯阿 但是翻譯外的東西請花一樣的心思
作者: hyperthermia (發燒)   2015-01-13 00:13:00
幫補血 原po翻譯辛苦了!
作者: hanxian (朝糖)   2015-01-13 01:40:00
看到畸形囊腫就想到黑傑克 www 我相信譯者想表達的是要在醫師處方下使用藥物 辛苦了
作者: octopus4406 (章魚仔)   2015-01-13 11:03:00
謝謝原PO翻譯 太專業了! 不過如果有醫囑有開藥請按時服喲 也不要自己亂買藥來吃喔 藥本身沒副作用吃太多也會吃到洗腎的
作者: ooke5525 (呦齁齁)   2015-01-13 11:43:00
推翻譯辛苦 但噓結論
作者: yms12709 (鍵盤肥宅)   2015-01-13 11:52:00
原PO還有下一篇嗎!
作者: woeshit ((*_*))   2015-01-13 13:19:00
推翻譯
作者: stu87059 (同學同學)   2015-01-13 15:38:00
有下一篇喔!有一堆重金屬
作者: maple0memory (Maple麻煩你關懷弱勢嘍XD)   2015-01-13 16:29:00
推翻譯
作者: hanxian (朝糖)   2015-01-13 17:52:00
哦哦哦 昨天作者更新了 case8
作者: kalabecha (喜喜)   2015-01-14 08:02:00
推推推
作者: rock99912000   2015-01-14 12:39:00
辛苦了
作者: stu87059 (同學同學)   2015-01-14 13:09:00
case9 唷呵!
作者: killua9909 (兇猛小白兔)   2015-01-14 14:15:00
醫科生看這一系列很有即視感
作者: telomerasea (端粒酶阿法)   2015-01-16 05:12:00
翻譯辛苦了~看這系列深刻體認到,推行病歷中文化真的沒啥意義,這麼專業的中文還是看不懂啦XD萬一有白目因此不懂裝懂自認了解,不遵醫囑反而更糟
作者: stu87059 (同學同學)   2015-01-19 14:33:00
太辛苦你了 QQ 想翻翻看可是我看得懂不會表達 QQ
作者: attilalin (浪人木二)   2015-01-20 00:18:00
噓文的不知道在憤慨什麼原潑的意思是不要亂用藥吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com