[問題] 翻譯文怎麼突然沒了

作者: myalice0508 (涵涵)   2014-07-29 11:32:40
如題
一直以來我都是nosleep系列的愛好者
近日更增加了日本的翻譯文
一兩天就會有一篇這樣
整個看得很開心
可是最近有發生什麼事情是我沒有跟到的嗎?
好像這一系列的文章都沒有再陸續出來了
翻譯文的各位強者
希望你們能在提供好文
感激不盡 > <
如有違反版規,請跟我說,我自刪
也很抱歉~
作者: darkdark008 (獅子)   2014-07-29 11:34:00
因為目前見聞正夯啊!!辛苦翻譯出來的有用嗎?
作者: mm0312 (MarK)   2014-07-29 11:37:00
可能最近故事比較難想吧產量減少
作者: Keyblade (安安你好)   2014-07-29 11:38:00
想看+1
作者: disciple2 (農農湯湯)   2014-07-29 11:39:00
最近忙國考,有空才會出來翻><其實我們這些很多反而是很期待日本都市傳說,想說做一些回饋才會來翻譯
作者: TWkid (蹉跎易逝韶光老)   2014-07-29 11:43:00
哈哈我也很想問這個問題XDDD 我想說是7月到了見聞狂出~
作者: disciple2 (農農湯湯)   2014-07-29 11:43:00
說真的在nosleep過濾到好故事加上翻譯通常2~3小時跑不掉
作者: cba1214 (cba1214)   2014-07-29 11:44:00
翻譯文要先有原作者授權阿(因為我被其中之一原作說"偷竊")
作者: disciple2 (農農湯湯)   2014-07-29 11:44:00
當然對我個人而言翻譯純粹是興趣,心情轉換時也會翻譯(只是最近有點懶XD
作者: muchcurd (nara)   2014-07-29 11:44:00
nosleep跟日本怪談我都超喜歡的!很感謝幫忙翻譯的人們!也繼續期待!
作者: OORdreamer (完全感覺Dreamer)   2014-07-29 11:45:00
好想看 日本的啊
作者: TWkid (蹉跎易逝韶光老)   2014-07-29 11:47:00
我也期待怪談~~~~~
作者: Cadiya (喵嗚)   2014-07-29 11:48:00
期待+1
作者: disciple2 (農農湯湯)   2014-07-29 11:49:00
下次來個每週英美vs.日本怪談文章數大戰好了XD
作者: Bigheadyao (跟著愛心走!!)   2014-07-29 11:51:00
感謝翻譯的板友們!
作者: Hyver (寒江飛雪)   2014-07-29 11:52:00
我也願意等! 謝謝你們~
作者: Lovetech (一念之差,哭哭)   2014-07-29 11:53:00
最近都在追影集 所以沒時間翻(汗)
作者: Surffie (Surffie)   2014-07-29 11:56:00
翻譯系列真的很好看 謝謝翻譯的人
作者: katy80254 (黃小玲)   2014-07-29 11:58:00
翻譯文超好看的啊 !!
作者: tofu0419 (豆腐一枚)   2014-07-29 12:00:00
期待~感謝所有翻譯的辛苦版友~
作者: kidstyle17   2014-07-29 12:03:00
感謝翻譯~~ 超愛nosleep系列拜託繼續翻XD
作者: abububu (大膽刁民)   2014-07-29 12:04:00
感謝辛苦翻譯的版友
作者: jakei (床前明月貓)   2014-07-29 12:05:00
感謝翻譯的各位譯者,辛苦你們了,翻譯文真的很好看~
作者: xcat000 (花貓)   2014-07-29 12:09:00
辛苦各位強悍的翻譯大大們!飄版最愛看的就是nosleep和日本怪談!!
作者: daveninbbs (daveninppt)   2014-07-29 12:14:00
我也是忘穿秋水 幫高調
作者: WW302   2014-07-29 12:19:00
nosleep系列真的超好看的!!
作者: lshlily (鼠王)   2014-07-29 12:20:00
幫高調,希望看到翻譯文,然後前面的事件就上他RIP這樣...
作者: dasokuria (小傲)   2014-07-29 12:29:00
謝謝翻譯版友
作者: waterthinker   2014-07-29 12:30:00
感恩翻譯的大大們
作者: guitarvolley (笑點低)   2014-07-29 12:33:00
謝謝翻譯的大大
作者: dragon6 (阿龍)   2014-07-29 12:34:00
很喜歡看nosleep與怪談文,也感謝辛苦翻譯的人員!
作者: nuko (你管我是不是鄉民!!)   2014-07-29 12:35:00
感謝翻譯人員
作者: dacegirl703 (小呬)   2014-07-29 12:36:00
翻譯系列真的超好看 感謝翻譯者們( ̄▽ ̄)
作者: Rfptt (rfptt)   2014-07-29 12:36:00
愛翻譯文+1 謝謝翻譯的板友們!
作者: ylhsh (426號)   2014-07-29 12:40:00
謝謝辛苦翻譯的大大~
作者: lobsterflow   2014-07-29 12:41:00
每天都超期待看翻譯文的 謝謝翻譯的版友:)
作者: wildbloodcat (CAT)   2014-07-29 12:41:00
應該過一陣子就會回來啦, 這些都是一波一波的 XD
作者: s91264s91247 (ting)   2014-07-29 12:42:00
nosleep超好看!!謝謝翻譯
作者: sunnylover (晴天貓)   2014-07-29 12:42:00
等待翻譯文+1,感謝翻譯的大大們~
作者: sallly520 (念麟)   2014-07-29 12:46:00
nosleep超精彩!謝謝願意犧牲時間翻譯的好心版友們!
作者: fantasibear (布穀熊)   2014-07-29 13:06:00
你有付錢嗎?
作者: ChoKyuHyun (KyuHyun)   2014-07-29 13:07:00
期待nosleep!翻譯心苦了
作者: adan (阿丹丹的丹)   2014-07-29 13:07:00
期待+1 真的超級感謝翻譯的版友 辛苦了
作者: hou777 (hou777)   2014-07-29 13:10:00
懷念nosleep!!!!這幾天都在等T.T
作者: rigby   2014-07-29 13:23:00
感謝翻譯的版友們 希望你們有看到我們的呼喚跟感激QQ
作者: tracyxcat (ΦωΦ)   2014-07-29 13:25:00
感謝翻譯文>_< 超級期待有其他好文章 :)
作者: Mystiera (GGInIn)   2014-07-29 13:28:00
敲碗恭迎版主刪文 請勿雙重標準
作者: MANSUN999 (MANSUN)   2014-07-29 13:32:00
有些人喜歡在人家的文章下推一些自以為好笑的文,久了就
作者: chiruru (chiruru)   2014-07-29 13:34:00
期待好文~~~
作者: iceiceiceice   2014-07-29 13:35:00
感謝翻譯文~~謝謝辛苦翻譯的人!!!也期待日本系列的!!!!
作者: exrocist (法大師)   2014-07-29 13:36:00
超喜歡nosleep 感謝無私的翻譯者(鞠躬)
作者: disciple2 (農農湯湯)   2014-07-29 13:49:00
刪文?@@為啥
作者: d199584812 (ohuExAil)   2014-07-29 13:51:00
期待推
作者: uzumaki (無業)   2014-07-29 13:52:00
感謝各位的翻譯
作者: Sunny0610 (Sunny)   2014-07-29 13:53:00
也追好一陣子的nosleep 感謝各位版友無私的翻譯:)
作者: a36457 (Secret Gary)   2014-07-29 14:08:00
其實前陣子的媽媽收到逃兵兒子的信超展開了,但感覺很創作
作者: crosslight (蘋果西打)   2014-07-29 14:12:00
每天都一定要看!謝謝辛苦翻譯的大家
作者: captainmm (captain)   2014-07-29 14:14:00
謝謝之前翻譯的板友 期待日本怪談系列>////<
作者: RicFlair (Figure-four Leglock!!)   2014-07-29 14:21:00
翻譯挺花時間的吧 意思要翻對 還要顧到文句通順什麼的有時候花了一堆心力翻完 還會有魔人來戰(嗆)你 辛苦啊
作者: myalice0508 (涵涵)   2014-07-29 14:23:00
真的...希望熱心的翻譯者出來後,不要再有人嗆了如果真的在有人嗆,我也不鼓勵翻譯者繼續翻譯了
作者: linche (伏特加)   2014-07-29 14:32:00
其實想看的人也可以上去看原文,久了就會有進步,透過興趣學語文很快的喔
作者: disciple2 (農農湯湯)   2014-07-29 14:36:00
相信大家會翻譯都是認真想要分享的,同意翻譯真的很耗時,還要偶爾估狗一下長知識XD
作者: yougottt (hello)   2014-07-29 14:57:00
超愛 nosleep系列
作者: anny78913 (安妮)   2014-07-29 15:40:00
我也很喜歡nosleep的系列作品,謝謝翻譯的大大
作者: shiso ( )   2014-07-29 15:56:00
喜歡nosleep和日本怪談 感謝翻譯者~~
作者: misa9115 (鬼面笑貓)   2014-07-29 16:11:00
我也覺得最近變少了有點沮喪 但光看什麼都沒付出的我們憑什麼催
作者: Prodickson (Professor Dickson)   2014-07-29 16:46:00
這整個文章到底哪裡有"催"的字眼?
作者: yabiii (大門牙怪獸)   2014-07-29 16:59:00
我也好奇怎麼都沒有nosleep了QQ 根本就是我的精神糧食啊!
作者: wingston (OO)   2014-07-29 17:54:00
日本怪談~ 也感謝翻譯的大家
作者: nightree (nightree)   2014-07-29 18:03:00
突然想到之前翻一篇翻著翻著就忘了…
作者: eva0728 (Eva)   2014-07-29 18:44:00
有需求才有供給呀 我就是看完這篇才決定出一點點力…
作者: IVicole (//)   2014-07-29 18:49:00
期待期待,感謝辛苦翻譯分享的板友啊!
作者: ePaper ( ̄ ﹁ ̄)   2014-07-29 18:57:00
刺激的長篇都翻得差不多的樣子....XDDD
作者: VictoriaCat (E Cup Cat)   2014-07-29 20:37:00
推~另外感謝翻譯的大大!
作者: e0109 (小艾莉)   2014-07-29 21:09:00
期待翻譯文
作者: TWkid (蹉跎易逝韶光老)   2014-07-29 21:21:00
跑出好多nosleep喔 開心XD
作者: sat11366 (鐵牛)   2014-07-29 21:30:00
超愛任何國家的翻譯文衷心感謝新辛苦又厲害的翻譯大大們
作者: threeoclock (Night)   2014-07-29 21:32:00
今天就nosleep連發辣 感謝波主幫我們求福利!
作者: yamapi198549 (QoYAMAP)   2014-07-29 21:53:00
譯者們辛苦了
作者: disciple2 (農農湯湯)   2014-07-29 23:34:00
今天剛翻譯過回來報告一下(汗XD
作者: hxhjerry (送葬銀幣)   2014-07-30 02:38:00
下午才看到這篇,晚上翻譯君們就突然跑出來了 感謝翻譯
作者: Vincenteast (咚咚咚)   2014-07-30 13:42:00
超喜歡Moseley 和日本怪談
作者: deby106198 (江江)   2014-07-30 14:07:00
期待日本都市傳說&Nosleep +1 Q_Q
作者: jill67452000 (吉魯)   2014-07-30 14:40:00
我以為是因為好文都翻譯光了的關係耶XD
作者: headheadgood (頭頭)   2014-07-30 15:21:00
真的超感謝你們翻譯的!我是nosleep重度中毒者!
作者: ikaru (幽離)   2014-07-30 17:04:00
因為之前有魔人出沒嗆翻譯者啊吧(攤手
作者: daybyday49 (丫鬼)   2014-07-30 17:16:00
我也沒發落到為什麼沒翻譯文了呢。很感謝他們辛苦的翻就算是創作但也很好看啊@@
作者: gnat3 (湯)   2014-07-31 11:40:00
超愛看翻譯文 都好精采好看 感謝辛苦的翻譯們!!
作者: tinghanlain (靜〃)   2014-07-31 12:05:00
辛苦翻譯人員了!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com