[翻譯] 日本怪談:麻~~

作者: Lovetech (一念之差,哭哭)   2014-06-25 19:10:16
再翻一則!若有翻錯,請不吝指正。
不知要怎麼說XD 遇到的當下應該很恐怖吧。
http://fumibako.com/kowai/story/2/1630.html
508: 真實發生的恐怖無名氏:2010/07/09(五) 12:01:17 ID:vPohnWqW0
去年的此時,我半夜回到獨居的公寓大樓,然後坐進了電梯。
電梯到達我住的那層時,有三個我從沒見過的女生手牽手在外面等著。
雖然我心想:這邊有住這些人嗎?
不過畢竟是戶數眾多的大樓,
我也不是很有把握,所以就沒那麼在意了,
而且說不定是住戶的朋友呢。
雖然在出電梯時,向她們打了聲招呼,她們卻完全不理會。
我一邊想著到底是怎樣啊,一邊跟她們擦身而過之後,
忽然聽到「麻~」這樣的聲音。
 我嚇了一跳回過頭,
 看到那三個女一起大聲地說著「麻~~~~~~~~~~」
聽到這樣像機器一樣的說話方式(?),
我嚇得皮皮挫,馬上像跑百米似的直衝我家,
後來我就再也沒見過這三個女的。
雖然覺得她們不是鬼,不過是一次蠻不舒服的經驗。
作者: PURRMI (天邊一條貓)   2014-06-25 19:14:00
是不是他們媽媽站在你後面?
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2014-06-25 19:16:00
苗疆 七色教 藍面妖女
作者: a25172366 (Ei)   2014-06-25 19:24:00
小心他的獅吼功呀!!!!!!!!!
作者: sueway (Beinghuman)   2014-06-25 19:26:00
某島很多推文前面一定要加個 "麻" ("麻" 在日本是語助詞)看到那種推文就莫名不爽 打字也在麻 哈日哈到這麼無腦 = =
作者: jacks965115 (內高小醉狗)   2014-06-25 19:27:00
麻~的咧 逆嚇到我了
作者: Aprildie (精神鞭笞)   2014-06-25 19:36:00
嘛 這樣有什麼不好嗎
作者: chuna (小確幸<3)   2014-06-25 19:39:00
嘛 感謝翻譯XDD
作者: zephyr0422 (西風)   2014-06-25 19:49:00
不知為何覺得有點好笑XDDD 推推
作者: fcbih350 (永恆旋律)   2014-06-25 19:49:00
嘛 雖然我不會這樣打...
作者: Cainx (凱因)   2014-06-25 19:50:00
j大 麻~的咧 戳到我笑點
作者: beforelin (旋轉冰淇淋)   2014-06-25 19:52:00
嘛 其實也沒啥不好啊
作者: nugundam (對小白講理沒用的)   2014-06-25 19:56:00
嘛~加個嘛也沒這麼嚴重嘛
作者: dustlike (灰塵)   2014-06-25 19:56:00
這應該是整人活動吧XDDDDDD
作者: doris066 (Shinhu)   2014-06-25 20:12:00
嘛 我蠻常這樣打的
作者: ella7198 (詩人)   2014-06-25 20:17:00
嘛 不行嗎?
作者: Trionychidae (鱉尾)   2014-06-25 20:26:00
麻嘛麻嘛麻嘛馬螞碼瑪嗎嘜媽嬤痲麼蟆蟇嘛嘛嘛麻麻Ma
作者: naoiki (ㄈㄨ)   2014-06-25 20:52:00
感謝翻譯 推
作者: newtyper (廢文無產階級者)   2014-06-25 21:15:00
跟wwwwwww類似的感覺吧
作者: kryolanfans (理查)   2014-06-25 21:35:00
嘛還好吧 啊不就跟嗯一樣
作者: ella7198 (詩人)   2014-06-25 21:43:00
抱歉歪了 但是也很討厭那種看到別人用語不同就說無腦的人發語詞也不是只有恩阿 然後我覺得說不定用注音會好些XD畢竟只是一個發音嘛 我覺得也不是因為你打麻才歪的就是
作者: alwu (紅襪/小雞/犀牛)   2014-06-25 21:58:00
嘛,我也很常這樣欸,推翻譯我覺得就跟well...一樣啊XD沒什麼
作者: wowowo60   2014-06-25 22:03:00
怎不麻回去
作者: b93510015 (小鬼頭)   2014-06-25 22:25:00
充氣娃娃機器人
作者: annatzang (安大娜)   2014-06-25 22:40:00
嘛 有什麼不好呢?
作者: misa9115 (鬼面笑貓)   2014-06-25 22:56:00
關於動漫。那是中二小屁孩才會好嗎
作者: honny7410 (年光)   2014-06-26 00:15:00
麻謝翻譯~
作者: sp0112358 (this is a pan)   2014-06-26 00:23:00
k島嗎?我怎沒印象有這情形?
作者: purin275 (嗡嗡兔)   2014-06-26 00:43:00
硬要經常開頭加個嘛真的很煩 跟每次笑都要www一樣神煩
作者: annatzang (安大娜)   2014-06-26 00:50:00
嘛 www
作者: asd00726 (GG右側安裝)   2014-06-26 00:57:00
XD
作者: v55111102   2014-06-26 03:18:00
推文好好笑!!!
作者: jack791015 (弟弟)   2014-06-26 03:44:00
麻用在開頭有種 不就這樣嗎的感覺 不會很排斥
作者: ice76824 (不成熟的紳士)   2014-06-26 05:07:00
まあ
作者: Gamelop (GameLOP only )   2014-06-26 07:56:00
會不會仔細想~當初不是差身而過 是穿身....
作者: nuko (你管我是不是鄉民!!)   2014-06-26 09:49:00
小丸子
作者: penguin01 (阿德莉)   2014-06-26 10:08:00
麻~~
作者: yoshigo (姐已老QAQ)   2014-06-26 10:10:00
習慣講日文的會講麻,習慣講英文的會講well之類的難道你會覺得那些講well的哈美哈英哈到無腦嗎?就只是常接觸某個語言導致被影響,S板友不然你都不要打中文語助詞好了,我也可以說你哈中哈到無腦= =歪樓歪很大<,但我覺得你不喜歡但沒有必要說人無腦
作者: peter0825 (peter0825)   2014-06-26 12:16:00
在句首放無意義助詞的人 有種裝模作樣的感覺
作者: bluesea7731 (素顏羅剎●Local宅)   2014-06-26 12:41:00
我叫我媽也都會叫"麻~"耶XD
作者: mayanino (喵喵朱)   2014-06-26 13:42:00
那句首放唉呀~嗯~吼~這些也有裝模作樣的感覺嗎?
作者: Elende (皮皮犬)   2014-06-26 14:32:00
用表情符號也很無腦,比方說這個 = = 到底是三小意思?
作者: nobodyknows (吃膩豆酥朋了= =)   2014-06-26 16:54:00
麻麻咪呀 幹嘛那麼生氣
作者: L23103234 (涅槃)   2014-06-26 17:56:00
嘛 嘛~~~~~
作者: kop291 (JOUAN)   2014-06-26 17:58:00
三個小丸子
作者: Leaflock (民雄鳳梨田切讓)   2014-06-26 18:44:00
well 嘛 嗯
作者: ioveelle (ioveelle)   2014-06-26 18:48:00
Well 跟 嘛 都不喜歡XD
作者: endycat   2014-06-27 03:03:00
作者: yyuchan (yy)   2014-06-30 18:08:00
麻~
作者: sylviashue (Yabu)   2014-07-03 10:48:00
推文太好笑了XDD
作者: gov200269 (具體實行)   2014-07-03 15:36:00
不說某島,這邊某些板塊也是一堆這種嘛嘛人呀

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com