[閒聊] 木乃伊 mummy 還有 mommy

作者: adcollectors (垃圾收集人)   2015-09-22 11:46:02
雖然根本版無關。。。
但是太多人寫信來“糾正”我的英文,一併在這邊重新說一次
英國媽媽叫“Mum”
美語媽媽叫“Mom”
衍生出 Mummy 還有 Mommy
媽媽 Mummy 只是剛好跟 木乃伊 Mummy 是一樣的拼法
請參考參考
http://resources.woodlands-junior.kent.sch.uk/customs/questions/americanspelling.html
作者: meowyih (meowyih)   2015-09-22 13:17:00
閒聊... 害我退出去看一下這版是 Womentalk 還是marriage
作者: cptt (cptt)   2015-09-22 13:18:00
" target="_blank" rel="nofollow">
作者: chisy (請叫我米老鼠)   2015-09-22 12:39:00
噗...
作者: cowbayyo (台中黃茵離)   2015-09-22 12:46:00
認真覺得沒必要回ㄧ篇,好奇的人不會孤狗嗎...
作者: cobbler (cobbler)   2015-09-22 12:28:00
之前問過英國同事,你們英文中的媽媽 mummy和木乃伊mummy是同一個字嗎?英國同事說的確是的。
作者: tita123 (tita)   2015-09-22 13:21:00
也聽過少數人喊mother
作者: isaacc (小元宅爸)   2015-09-22 13:41:00
都是美帝的錯! 唉
作者: sapii (沙阿皮)   2015-09-22 14:33:00
哈哈哈哈~結果大家都劃錯重點
作者: olovelesso (♥小令♥)   2015-09-22 17:16:00
英系國家都是mum,美系是mom,在澳洲看到的也都是mummy~
作者: runorfat (跑吧!)   2015-09-22 17:28:00
寫這篇很合理阿,不然大家都寄信給原po糾正英文怎辦?
作者: EricChih (例行遊戲中...)   2015-09-22 17:38:00
推回這篇合理,回原POST的文章就有兩篇特別糾正原POST的
作者: runorfat (跑吧!)   2015-09-22 18:11:00
一堆腦補、糾正英文、通靈的,真的很妙
作者: delphineyoe (德兒)   2015-09-22 18:21:00
推,之前我寫"realise"也被無知的人糾正拼字
作者: pipsqueak002 (莫非定律紀錄保持者)   2015-09-22 20:45:00
我也被糾正過colour
作者: pseudogap (棒球·音樂·假文青)   2015-09-22 20:51:00
就是因為一堆人愛寫信糾正別人的英文才會有這篇啊
作者: yiro (小峱峱分身的orz 我現在)   2015-09-22 22:09:00
推 長知識了
作者: langston   2015-09-22 22:49:00
這可以放板標 :P
作者: katherinetao (凝璇)   2015-09-22 22:51:00
被糾正colour+1 世界通用英文不只是美語啦 orz 有時候連南美洲用字都跟美帝不同了
作者: kittiequeen (珍珠妹妹~)   2015-09-22 22:57:00
Colour and realize (=゚ω゚)
作者: aqwe (亂世小書僮)   2015-09-22 22:58:00
center v.s centre
作者: kittiequeen (珍珠妹妹~)   2015-09-22 23:02:00
我拼centre
作者: mhmichelle   2015-09-22 23:29:00
有看溫網就知道centre

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com