Re: [新聞] 勇敢跨性別!艾倫佩姬證實自己變成「

作者: Hunting (秀秀喔 ~)   2020-12-02 15:28:57
Page twitter 其中一段:
"I want to share with you I am trans, my pronouns are he/they and my name is
E
lliot," he wrote on social media.
"我想跟大家分享我是跨性別者
可以稱呼我為 he/they
我的名字是 Elliot "
https://www.abc.net.au/news/2020-12-02/elliot-page-transgender-juno-umbrella-a
cademy/12941180?utm_medium=social&utm_content=sf240633456&utm_campaign=fb_abc_
news&utm_source=m.facebook.com&sf240633456=1
看外電學英文之
原來 they 一直可以接 is
以前只有某些作家使用 並無廣泛認可
在 LGBTQ 漸受認同之後
這用法也越來越多
https://zh.m.wikipedia.org/zh-tw/%E5%8D%95%E6%95%B0they
不過維基裡提到的例子都是在不確定對方性別
之下使用
不太懂如果已經知道"她"認為是"他"
為何還要用 they 呢
作者: Architect (仇恨、無恥、父權、暴力)   2020-12-02 16:02:00
they 亦為個人“中性” 的稱謂 ( 非二元性別的概念 ),如果對方本身希望人們用這種中性稱謂來稱呼,那我們就尊重使用囉!他的例子是希望大家使用 he/they,也就是兩者皆可。不過目前國外的用法 they 就算是指稱單數 / 人,後面還是以原來用法 "are" "do" 等複數行式動詞為居多就是。
作者: twowugs (Il y a deux wugs.)   2020-12-02 17:36:00
對non-binary或fluid認同的人,they比較適用,使用上如樓上所說,語意單數的they在句法上一般還是當複數想順道插題問:台灣跨性別族群對dead name想法如何,今天看到幾個台灣同志社團臉書粉專發EP的新聞都直接用了他的舊名,這在歐美LGBT社群一般視為大忌
作者: Architect (仇恨、無恥、父權、暴力)   2020-12-02 18:27:00
回樓上:就我自己的觀察,對名人 ( 尤其是歐美名人 ),這方面的重視程度不若歐美。( 當然自身親友的 dead name 又是另外一回事了。)啊!抱歉,看錯看成 LGBTQ+ 族群..... Orz如果對跨性別族群來說,不管哪裡沿用舊名應該都是大忌吧!
作者: twowugs (Il y a deux wugs.)   2020-12-02 18:46:00
看到幾個同志粉專用他的舊名覺得敏感度也太低...
作者: santorini94 (santorini94)   2020-12-02 21:36:00
感謝

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com