[心情] Le Rêve

作者: akiyamakiyoe (Aki.)   2016-05-20 00:42:12
標題原文是法文意思是夢想。
嘿,女孩妳很久沒來我的夢裡見見我了,雖然我知道這樣是好事,
但...心就像被掏空了一樣。
彼此的緣分已經是三年前的事情,分手後的陣痛卻遲遲晚了一年多,
而這一痛像是癌細胞擴散似的遍集整個大腦,接二連三的夢也持續著,
今天是妳的生日用盡所有方法親自向你表達祝福,雖然傳達到妳那的機率
非常渺茫,但我還是希望能成功。
這一天這一夜其實非常難熬非常折磨,認識妳之後的這一天看見身邊的朋友
都一一向自己的另一半說著「我愛你」,可我想到的是「我想妳」,雖然每天
很常不經意想起妳,但我知道只要我再等到妳來夢裡親口跟我說「我不會再
出現了」然後再給我一個我期待很久的微笑,我想那天若真的到來,我可以
真正的放過自己,不再悲觀地看待我們的過去,不再哭著從夜裡醒來,不用再
借酒讓自己的腦袋空白,不用再每想妳一次那淚水像止不住的水龍頭。
我知道都是我自己放不了手,放不下妳也放不過我自己,
我也都知道是我自己心甘情願地站在原地,默默看著妳的背影,默默地以為
有天妳回頭發現我還在那裡等妳而感動。
嘿,女孩我知道妳很努力在朝著夢想前進,我也知道妳很用心在經營自己的生活
我都知道而我也在努力,即使我們兩個朝的方向不一樣,但最終的目的
永遠都會是自己的夢想,希望我們都能在各自的世界寫下各自精彩人生,
而我也許有天會走在妳前頭,不會再像現在這樣默默地待在原地不動,
而我很希望那天可以盡快到來。
嘿,女孩,生日快樂,希望妳在未來能夠繼續順心順利,
也希望妳平安喜樂,更希望妳能幸福過著生活,若妳傷心我也會很傷心的。
2016/5/20 獻給特別的女孩。
作者: zhouke117 (chouke)   2016-05-20 02:15:00
大大...覺得等待的標題更適合,其實是自己想知道等待的法文是什麼xP
作者: bean1080 (晨竇)   2016-05-20 03:11:00
Je vais t'attendre ,我會等你。mais pas 彋ernellement,但不會永遠等下去。好吧 又變亂碼 討厭
作者: itislove   2016-05-20 05:45:00
推 用法文說愛
作者: akiyamakiyoe (Aki.)   2016-05-20 13:33:00
這個法文是因為她才知道,所以才用這個標題啦~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com