[耍冷] 關於翻譯

作者: Jedidiah (哪裡有FFXI的私服程式T_T)   2022-01-28 14:45:21
在香港,很多地名及人名都會直接用港語發音去翻譯
比如說,彌敦道 (Nathan Road),或是早期成龍電影裡很常出現的 “沙展 (sergeant)”
如果台灣也這樣做呢...?
007 主角的威能,就只剩
“這不是。香茶”
(~ ̄▽ ̄)~[]

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com