[XD] 網路搞笑圖片翻譯(兩百八十七)

作者: tonytsou912 (抖尼 Tony)   2018-01-02 21:20:01
網誌連結:
http://translatedbytonytsou.blogspot.tw/2018/01/blog-post.html
突然發現去年12月整個月都沒更新網誌,
2018年首發,希望大家喜歡啦~
作者: BBallPlaya11 (Ming)   2018-01-02 21:28:00
久違頭推
作者: paulmcfly (小飛俠)   2018-01-02 21:29:00
作者: lala7125 (唷!)   2018-01-02 22:19:00
作者: FXXKUDO   2018-01-02 22:23:00
未看先推
作者: AWNESS (祈揚ESS)   2018-01-02 22:26:00
推推
作者: delbertX (歷史的教訓~)   2018-01-02 22:41:00
作者: sromys (阿爾瑪濟)   2018-01-02 22:50:00
東尼大新年快樂
作者: talk5566 (腦子有洞)   2018-01-02 23:08:00
肚子還再痛嗎
作者: nvalue (木天蓼)   2018-01-02 23:16:00
作者: FXXKUDO   2018-01-02 23:51:00
看過再推
作者: BBallPlaya11 (Ming)   2018-01-02 23:52:00
竟然還有免洗帳號在崩潰而且還在再不分 笑死人哈哈哈哈哈
作者: soudad255 (失敗沒藉口)   2018-01-03 03:52:00
作者: siyow (siyow)   2018-01-03 05:05:00
Push
作者: cerberi (cerberi)   2018-01-03 07:25:00
作者: awaken (天下車行一般黑)   2018-01-03 08:23:00
作者: lbowlbow (沉睡的小貓)   2018-01-03 09:49:00
在再不分挺常見的,再在不分真的很少見……
作者: edmond777   2018-01-03 12:53:00
作者: daniel119   2018-01-03 13:48:00
作者: polizei (白楊)   2018-01-03 16:50:00
噓的「再」並沒有錯
作者: BBallPlaya11 (Ming)   2018-01-03 17:37:00
樓上是認真的嗎 哈哈哈哈"還在"是仍然的意思 "再"是又一次的意思中文裡沒有"還再"這種詞還是你英文比較好?用英文解釋的話就是still跟again之間的差別 懂?
作者: nomimono (飲料)   2018-01-03 22:56:00
黑橘滾啦
作者: mamajustgo (不是武藏 是又八)   2018-01-04 01:03:00
推XDD
作者: polizei (白楊)   2018-01-04 01:50:00
還在痛嗎?一直痛嗎?;還再痛:痛還是一直復發嗎?我沒有因此對就指彼錯,戰這個沒意義。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com