[XD] 網路搞笑圖片翻譯(兩百七十八)

作者: tonytsou912 (抖尼 Tony)   2017-08-14 21:16:43
網誌連結:
http://translatedbytonytsou.blogspot.tw/2017/08/blog-post.html
希望大家喜歡啦~
作者: s8800892000 (newhand)   2017-08-14 21:17:00
作者: BBallPlaya11 (Ming)   2017-08-14 21:18:00
未看先推XD
作者: DoAsInfinity (D A I)   2017-08-14 21:23:00
ai那個是新聞亂報的 雖然真的有這件事但意思完全不同
作者: FXXKUDO   2017-08-14 21:27:00
作者: a987b321c (便當)   2017-08-14 21:31:00
作者: kixer2005 (可惡想__)   2017-08-14 21:41:00
巧固球那個有帥
作者: wensandra (天邊的一顆星)   2017-08-14 21:43:00
意義完全不同?
作者: sky99 (阿度)   2017-08-14 22:05:00
作者: DoAsInfinity (D A I)   2017-08-14 23:00:00
https://goo.gl/kZzhkm我記得官方也有回應過 好像也有中文新聞總之那是很普通的設定錯誤設定用了英文字 但沒有設定要用英文文法
作者: chickenbird (雞波)   2017-08-14 23:33:00
作者: gx9900824 (ZETA)   2017-08-15 00:15:00
有狗有推
作者: soudad255 (失敗沒藉口)   2017-08-15 00:59:00
作者: onishinjo (marumaru)   2017-08-15 04:11:00
有點像people mountain people sea那樣?
作者: cerberi (cerberi)   2017-08-15 08:10:00
作者: daniel119   2017-08-15 09:52:00
作者: Zeroyeu (凌羽)   2017-08-15 11:10:00
推XDD
作者: awaken (天下車行一般黑)   2017-08-15 15:57:00
作者: CHANNELV (化大力)   2017-08-15 16:49:00
我就不信沒找小賈跨刀的話能紅成這樣

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com