[猜謎] 女高中生跌落

作者: wuii0306 (小龐)   2016-11-28 14:15:08
女高中生從山坡上跌了下來
猜一作家
J.K.羅琳
作者: taiwanesgoi (taiwanesgoi)   2016-11-28 14:41:00
清流
作者: vct886 (October)   2016-11-28 14:45:00
XD
作者: staressey (星林)   2016-11-28 15:03:00
羅琳硬了滴噗
作者: panny1812 (沒有這種事情)   2016-11-28 15:18:00
可以
作者: Meowwwww (軒)   2016-11-28 15:23:00
可以求解釋嗎
作者: ghjk410 (哈密瓜)   2016-11-28 15:24:00
rolling
作者: jack168168tw (陳年老魯蛇)   2016-11-28 15:24:00
JK在日本是指女高中生的意思 羅琳 Rolling
作者: SmileEMU800 (SmileEMU800)   2016-11-28 15:39:00
清流推XD
作者: TheoAllen   2016-11-28 15:46:00
有笑XD
作者: n1m5w8tsarp (布丁棉花糖)   2016-11-28 15:55:00
推XD
作者: comettsanyue (TsanYue)   2016-11-28 16:15:00
XDDDDDD
作者: XavierLu (文杰科科)   2016-11-28 16:24:00
你贏了
作者: stevewu929 (Joker)   2016-11-28 16:41:00
不錯欸XD
作者: detective62   2016-11-28 16:45:00
反詐騙
作者: SeanLyee (跡恩)   2016-11-28 16:46:00
They see me rollin'
作者: tofu0315 (LAC4EVER)   2016-11-28 16:50:00
they hating
作者: ohima (尊爵不凡)   2016-11-28 16:53:00
推XDD
作者: finna (finna)   2016-11-28 16:58:00
XD
作者: awfulday (糟糕的一天 櫻雨綿綿)   2016-11-28 17:05:00
XDDDDDDDDDDDD
作者: b643125 (lemoncloud)   2016-11-28 17:10:00
XXXXXXXD
作者: Neko3121 (你不懂我的明白)   2016-11-28 17:15:00
可以
作者: roro8016489   2016-11-28 17:16:00
謝謝這篇文給我好心情加班QQ
作者: h11103 (BlackBear)   2016-11-28 17:16:00
作者: MikuLover (愛ミク的人)   2016-11-28 17:17:00
猜一首歌 rolling girl
作者: peter1212 (十日青)   2016-11-28 17:26:00
在FB,按下J/K可以捲動至上/下一則動態,此功能稱為J. K. Rolling
作者: ken110537 (Zarathustra)   2016-11-28 17:27:00
還行
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2016-11-28 17:38:00
ロンリーガールはいつまでも 届かない夢見て
作者: tottoko0908   2016-11-28 17:40:00
jk >\\\\<
作者: CHANNELV (化大力)   2016-11-28 17:41:00
rolling in the deep
作者: yuhoi (小蘿蔔)   2016-11-28 17:47:00
不錯
作者: chenchen0613 (叭叭啦啦)   2016-11-28 17:49:00
哈哈有笑
作者: a2156700 (斯坦福橋)   2016-11-28 17:53:00
JK不能亡
作者: anan2245 (安安)   2016-11-28 17:54:00
清流
作者: whathefuc (jj)   2016-11-28 18:01:00
未看先猜JK落陵或JKrolling
作者: yipleasure (yi3be0)   2016-11-28 18:08:00
笑了哈哈哈哈
作者: YX21 (阿嬤)   2016-11-28 18:14:00
哈哈哈哈哈 推~
作者: jamison04 (σ ゚∀ ゚) ゚∀゚)σ)   2016-11-28 18:14:00
JK羅琳in the deep
作者: solu731 (^q^)   2016-11-28 18:15:00
作者: aromaQ626 (摳咪霉庇)   2016-11-28 18:16:00
XD
作者: ace17560 (高雄長澤雅美)   2016-11-28 18:18:00
清流推
作者: JOJOttt (嬌嬌打天下)   2016-11-28 18:19:00
清流
作者: patoosun (ethan0320)   2016-11-28 18:23:00
作者: IRONKOALA (英特爾‧涅雪諾)   2016-11-28 18:27:00
清流推 不過建議改成"日本女高中生"
作者: DenTisGirl (殫題思 女_)   2016-11-28 18:28:00
推XD
作者: Lmgh (鳴啟雪)   2016-11-28 18:30:00
笑死
作者: chianny86224 (si-syuan)   2016-11-28 18:33:00
有笑給推
作者: GGylin (lgy)   2016-11-28 18:33:00
大家日文都那麼好 羨慕
作者: yusi869190   2016-11-28 18:40:00
笑了XDDD 有夠international的棒棒!
作者: togs (= =")   2016-11-28 18:41:00
you win...一個笑話3種語言都用上XD
作者: eec2132469y   2016-11-28 18:47:00
清流
作者: bt022 (雪緒)   2016-11-28 18:48:00
XDD
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2016-11-28 19:03:00
rolling girl好聽
作者: bancouman (VAC)   2016-11-28 19:07:00
XDDDD
作者: Kappa01 (Kappa)   2016-11-28 19:09:00
聽不懂就說 還在反詐騙 笑死
作者: abc88662a (感冒中請稍後)   2016-11-28 19:22:00
不錯推個
作者: kosoj5566 (不是不是宅男)   2016-11-28 19:28:00
噓就是聽不懂不就好棒 跌落轉到rolling本來就很硬我不能純滑動下山坡嗎
作者: Cha1NRay (圈銳)   2016-11-28 19:39:00
可以
作者: iwami (吃)   2016-11-28 19:39:00
rolling
作者: Baby (寶貝)   2016-11-28 19:40:00
不是很好懂
作者: yushes920179 (樂冰)   2016-11-28 19:49:00
完全不硬 其實很強
作者: swjlsc (右手贏了)   2016-11-28 19:51:00
洋鬼子笑點
作者: Cabbage159   2016-11-28 19:55:00
作者: CHANNELV (化大力)   2016-11-28 19:56:00
噓屁喔 JK 是日本用語 還是日本也洋鬼子?
作者: yoyotvyoyo (yoyotv)   2016-11-28 19:57:00
日本鬼子
作者: mystage (亭)   2016-11-28 20:01:00
還不錯
作者: hyy9685 (hyy9685)   2016-11-28 20:02:00
原來這裡是日文版
作者: amyjoey (amy91)   2016-11-28 20:04:00
不錯
作者: ISAF   2016-11-28 20:06:00
反正你在再不分應該打成因該 日文英文還是就可版對你來說有差嗎?
作者: qwerasd158 (死皮)   2016-11-28 20:21:00
不是滾動的意思嗎
作者: yushenglu (我愛莊小米)   2016-11-28 20:21:00
0
作者: vincent8914 (群青)   2016-11-28 20:29:00
100
作者: Avalantar (Avalantar)   2016-11-28 20:35:00
XDDDDDDDDD
作者: a12342386 (幼幼祐)   2016-11-28 20:51:00
可惜我猜到了
作者: zzz54666 (XOST)   2016-11-28 20:58:00
這要懂三國語言才能懂的梗..
作者: yuiop1234 (yui)   2016-11-28 21:00:00
噓文就是不懂
作者: losojo (☆★星光流連擊★☆)   2016-11-28 21:11:00
有梗
作者: ul6na (來抓我押o-o)y~~~)   2016-11-28 21:11:00
XDDDDD
作者: frank91426   2016-11-28 21:14:00
有猜到 jk太明顯XD
作者: awfulday (糟糕的一天 櫻雨綿綿)   2016-11-28 21:14:00
I laugh so I push
作者: sweetmiki (只有初音 沒有未來)   2016-11-28 21:19:00
jk落紅
作者: detective62   2016-11-28 21:30:00
聽得懂好棒棒喔 它它素質不意外
作者: neukopf701 (george)   2016-11-28 21:36:00
不好笑
作者: oortaka (有西)   2016-11-28 21:47:00
笑死
作者: qoo2002s   2016-11-28 21:50:00
rolling girl 猜一種小吃 燒酒螺
作者: iamtc769 (TETSUYA)   2016-11-28 21:58:00
作者: assddd0206 (懶惰旅人)   2016-11-28 22:12:00
好一個羅琳…
作者: WinSin (Sin)   2016-11-28 22:31:00
XDDDDDD
作者: violet0510 (冗冗)   2016-11-28 22:47:00
不錯
作者: namirei (哎呀奈米光)   2016-11-28 22:56:00
XD
作者: jane2225 (Mirander)   2016-11-28 22:57:00
jk 一直滾
作者: LLSGG (西西西瓜)   2016-11-29 00:19:00
作者: platyrrhini (新世界猴)   2016-11-29 00:55:00
XDDDD
作者: Jigokuhen (芥川 龍之介)   2016-11-29 01:04:00
不夠宅看不懂
作者: darkliquil   2016-11-29 01:05:00
不錯
作者: VdustR (京)   2016-11-29 01:44:00
鄉民的笑點很詭異
作者: missWL19   2016-11-29 02:08:00
作者: yzvr (yzvr )   2016-11-29 02:22:00
XD
作者: keiryork (keir)   2016-11-29 02:25:00
最好這麼多人覺得好笑……三小
作者: rong1994 (雙吸蚱蜢粥)   2016-11-29 02:37:00
很棒 噓的人看不懂崩潰喔
作者: bear1210 (熊寶貝)   2016-11-29 02:47:00
可以
作者: papple23g (逆道者)   2016-11-29 08:15:00
不知為啥先想到《女子落》
作者: mishimayu (三島)   2016-11-29 08:33:00
JK=jyoshi koukousei 女子高中生
作者: InvocationP (開啟芬芳之旅~*)   2016-11-29 08:50:00
反詐騙
作者: w9 (Good Day)   2016-11-29 09:29:00
這篇充滿了臭味
作者: skyapple (~林檎=蘋果~)   2016-11-29 09:36:00
JK就是日語女子高中生的意思,使用上很普遍其實滿有笑點的.....噓宅或臭的實在是......
作者: ryosuke (邁向自己的王道)   2016-11-29 09:42:00
有笑有推
作者: hank850503   2016-11-29 09:56:00
就算看懂也沒笑
作者: qoo2002s   2016-11-29 10:04:00
看得懂日文就臭 科科
作者: i81lisyol528   2016-11-29 10:11:00
作者: uuulon (ulong)   2016-11-29 10:24:00
作者: H264 (每部影片的真正主角)   2016-11-29 10:32:00
給箭頭 轉得很硬 不懂怎會這麼多人推?酸別人看不懂的 麻煩去查字典 可能你對roll這字有誤解
作者: newsimon (美食胖子)   2016-11-29 10:42:00
強者我同事
作者: backid ( )   2016-11-29 11:11:00
小團體喜歡搞自HIGH沒關係,還要攻擊別人就更討厭了
作者: GiantStone   2016-11-29 11:44:00
可以
作者: Page122 (趴機邀兩兩)   2016-11-29 11:50:00
秒懂 但不好笑
作者: worldark (達克貓)   2016-11-29 12:06:00
怎麼看都是說宅臭的在攻擊人吧 真是噁心的行徑
作者: tree85 (樹)   2016-11-29 12:08:00
原來噓就是不懂,啊就真的不好笑啊,某些人比較好笑,呵呵
作者: FreeXdom0329 (FreeXdom)   2016-11-29 12:10:00
有笑 推XD
作者: Laminor (俺只是個路過的天然呆)   2016-11-29 12:17:00
不錯
作者: p788751032 (安安你好~!)   2016-11-29 13:26:00
有笑有推
作者: tiffcmh (肥宅勝利組)   2016-11-29 13:27:00
Nice
作者: tunaya77 (吱吱喳喳)   2016-11-29 13:28:00
它它
作者: uio13659876 (balalabalala)   2016-11-29 13:29:00
有深度
作者: anoymouse (沒有暱稱)   2016-11-29 13:41:00
作者: leokokoro (leoheart)   2016-11-29 15:21:00
普通
作者: justinchiao (甲洨斯汀)   2016-11-29 15:25:00
懂日文=宅,懂法文=潮,要講幾次才懂?
作者: aomidori (BIM)   2016-11-29 16:08:00
有笑有推XD
作者: thegumun761 (deiPower)   2016-11-29 16:11:00
推w
作者: justwedave (dave)   2016-11-29 17:03:00
作者: HukataNami (Neko)   2016-11-29 17:45:00
bonjour~
作者: littleen (小恩)   2016-11-29 18:12:00
笑了XD
作者: Holymaker (危險愛)   2016-11-29 18:39:00
這是肥宅梗???
作者: karasumi (薑西那)   2016-11-29 18:57:00
清流推
作者: h000ybc40 (老?)   2016-11-29 19:47:00
joke回來了!!!
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2016-11-29 20:51:00
幹還滿好笑的
作者: cities516 (安安路過)   2016-11-29 21:21:00
這也能戰一片...
作者: lakershank (什麼時候換我走運一下)   2016-11-29 21:36:00
JK 真的不懂,抱歉
作者: clou (清閒靜)   2016-11-29 23:01:00
XD
作者: rrrz (RRRz-銘)   2016-11-29 23:31:00
笑了
作者: meimei2016 (meimei)   2016-11-30 01:59:00
good
作者: Jade3P   2016-11-30 10:29:00
就是英文爛才會只拘泥單字的意思看了感覺真可憐
作者: eileen1005 (Matcha)   2016-11-30 10:43:00
哈哈哈真的是清流

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com