作者:
johnny94 (32767)
2016-09-23 00:35:09影片
英國人用英文問問題
美國人用中文(???)翻譯 (不知道在公三洨)
福原愛用中文回答問題(???)
不知道當下情境是怎麼樣,只知道你們搞得我好亂壓
https://www.youtube.com/watch?v=TE_jfqr9tEY
作者:
nickss (一見誤終身)
2016-09-23 00:51:00XD
作者:
HisVol (他的體積)
2016-09-23 01:01:00我記得那個英國人很專業,也會中文,為什麼還要翻譯XD
作者:
SUJO (Menorah Wen)
2016-09-23 01:30:00美國人不ey
作者:
jenqhau (真好)
2016-09-23 01:48:00看完,都愛上福原愛了。
作者:
Chieen (Chieen)
2016-09-23 01:51:00請一個會講日文的英文記者 DONE
作者:
dudeboy (討噓至尊)
2016-09-23 01:51:00超好笑
作者:
wedsxc (畫畫姐)
2016-09-23 01:54:00到底在幹嘛啦 wwwww
作者:
apolog (霜降小P)
2016-09-23 02:00:00XDDDDDDDD
作者: nekomi (貓咪米) 2016-09-23 02:13:00
超好笑
這老美也太兩光了吧XD要是台灣辦比賽請這種神翻譯 大概會被轟國恥 丟臉丟到國外去了XDD不是美國人聽不懂英文 是他不知道怎麼翻成中文吧......
作者: ENCOREH33456 (XM3) 2016-09-23 02:31:00
wtf
作者:
finegold (999.9)
2016-09-23 02:31:00翻譯在搞啥啦XDDDD
作者:
positMIT (MarineQueen)
2016-09-23 02:41:00www
作者:
tdtb12 2016-09-23 02:46:00翻譯哪裡找的XDDD
作者:
aaeL (□不開心就沒意義了。)
2016-09-23 02:48:00XDDDDD
作者: MeowWQK (誰陪我等"雨停") 2016-09-23 02:52:00
有笑有推
作者:
a856445 (就是我)
2016-09-23 02:52:00這殺小XDDDDDDDDD
作者:
Nyaowan (水上å¾ç¶æ©é§•åˆ°)
2016-09-23 02:59:00我笑死
小愛是在看他倆相聲吧.老娘現在更聰明? 以前有很笨?
作者:
ohhh21 (ohhh21)
2016-09-23 03:07:00XDDDDDDDD
作者: leo511520 (元帥大將軍) 2016-09-23 03:24:00
不過一些意思還是有到啦 哈哈哈
作者: Dekavita (Deka) 2016-09-23 03:42:00
笑死
作者:
Kenalex (火焰召喚師)
2016-09-23 03:52:00我後悔在睡前點開來看了 我笑到根本睡不著啊XDDDDDDDDDDD
作者:
hsleohaha (好神的BB\⊙▽⊙/)
2016-09-23 03:57:00乾我笑的肚子好痛xdddddd
作者:
dudeboy (討噓至尊)
2016-09-23 04:22:00作者: billy2005072 (billy) 2016-09-23 04:29:00
美國人裝沒事XD
好想打他XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者:
LovelyCS (我只是位路過的KND特派員)
2016-09-23 04:34:00XDDDD
作者:
milker (小鬼)
2016-09-23 04:55:00我快笑死了 靠杯我也要應徵翻譯了
作者:
ImMACACO (Clean the world)
2016-09-23 04:55:00美國人太北七了 XDD
作者: ilmare12 (ilmare12) 2016-09-23 04:57:00
我肚子好痛XDDDD
作者:
avrilrock (snsd/spurs/avril/xjapan)
2016-09-23 05:00:00笑死我
作者:
killloli (別叫我蘿莉控 囧)
2016-09-23 05:19:00這老外是怎樣啦XDDD
作者: riooies (純喫茶) 2016-09-23 05:34:00
快笑死...
作者:
ee430 (qq)
2016-09-23 05:37:00大家一付心知肚明 鏡頭移開再笑XDDDDDDD
作者:
MadCaro (實è¸!!ä¸æŽ¥å¯µç‰©æºé€šè¬è¬)
2016-09-23 05:44:00翻譯這麼好當,我突然間充滿了信心
福原愛表現的一副心知肚明的樣子真的沒錯阿XD有用過翻譯就知道 如果你沒這樣 對方會發了瘋的一直講 但是翻譯有些比較弱的就整個講得很詭異XD
作者:
ADIE2 (ㄚ呆)
2016-09-23 06:44:00這到底在幹小XDDDDD到底誰找他翻譯的
作者: Ryecatcher (Salinger) 2016-09-23 06:57:00
好蝦喔~
作者: FrankFreedom (法蘭克自由) 2016-09-23 06:58:00
XDD
作者:
acolam (welove)
2016-09-23 07:12:00乾 j三小翻譯 我都翻的比他好
作者:
wscjoe (...)
2016-09-23 07:17:00真正的翻譯是不是出了什麼意外 XDDD
作者: zhenagu 2016-09-23 07:17:00
完整表達各說各話…
作者:
mo42 (香腸)
2016-09-23 07:22:00小愛笑場好萌 O///////O
作者:
j111480 (小企鵝)
2016-09-23 07:24:00真的超好笑
作者: c7683fh6 (Jerry_Frost) 2016-09-23 07:30:00
福原愛: 工三小
作者:
smoeded (mickey_shieh)
2016-09-23 07:33:00這美國人是假的吧 哈哈
到底在衝三小 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者:
holmoak (holmoak)
2016-09-23 07:57:00...
作者:
Cecicly (小白)
2016-09-23 07:57:00XDDDDDD
作者: KaCJ945 (iamcj) 2016-09-23 08:01:00
笑到肚子超痛XDDDD
作者: kkk593819 (LeafS) 2016-09-23 08:07:00
XDDD
作者:
mogli 2016-09-23 08:13:00囧 跳過誏過
作者:
SS159 (SS159)
2016-09-23 08:18:00太好笑拉
作者:
thegod13 (thedog13)
2016-09-23 08:24:00怎麼是東北腔...軟了
作者: polyasia (風忍) 2016-09-23 08:30:00
XDDD
作者:
CockyDick (CockyDick)
2016-09-23 09:07:00笑翻了
後面翻譯(??)根本連"問題"都沒問出來小愛還是回答了XDDD
作者:
Mei5566 (5566)
2016-09-23 09:19:00這翻譯素質比我還爛..............
紅明顯 美國人是臨時被抓來翻譯的裁判 不是專業翻譯員 他自己也講了自己中文只學了幾個月
作者:
asd0604 (TY_Oscar)
2016-09-23 09:33:00超好笑
作者:
angels (笑著æµæ·š)
2016-09-23 09:35:00幹...我笑翻了XD
作者:
montyui (宮玥涼野)
2016-09-23 09:36:00麥克風給他幹嘛XDD
作者:
kudoe (kir)
2016-09-23 09:42:00不虧是日本人 超會回答XD
作者:
joygo (joy)
2016-09-23 09:47:00太好笑了
作者:
p259114 (安)
2016-09-23 09:48:00一中各表
作者:
q20136 (微笑)
2016-09-23 09:53:00笑死
作者: asd07633 2016-09-23 10:04:00
ㄏㄏ
作者:
if4 (if)
2016-09-23 10:12:00哇...我好亂啊...居然還能回答wwww
作者: QQQQ05 (邊緣人QQ) 2016-09-23 10:27:00
美國人是路人亂入的嗎xD
作者: colenken (呵呵) 2016-09-23 10:35:00
XD
今天不是白人會有一樣的推文嗎 真好奇講得2266 那麼大活動連個專業翻譯都請不起 騙鬼嗎?
作者:
shizukuasn (SCP-999超èŒ)
2016-09-23 10:48:00這三人反應太好笑了XDDD
作者: yuisgood 2016-09-23 11:00:00
到底是三小啦哈哈
作者:
neverOGC (fingermyGF)
2016-09-23 11:15:00福原愛太神啦
作者: ueru204ru (li) 2016-09-23 11:28:00
工三小XDDD
作者: fyschen 2016-09-23 11:37:00
笑到肚子痛
作者: crystalone 2016-09-23 11:45:00
可愛XDDDDD
作者:
STi2011 (鳥王達)
2016-09-23 11:54:00XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者:
xgodtw (礦工)
2016-09-23 11:55:00美國人只會講 不一樣 為什麼
作者:
v556638 (wei)
2016-09-23 12:04:00這個...對不對.........
作者: bluemomo 2016-09-23 12:09:00
XD
作者:
dululu (Eggs? Exterminate!)
2016-09-23 12:14:00有夠好笑XDD
作者:
GrowUp (科科科)
2016-09-23 12:23:00被口水噴到反應超好笑可愛
作者:
kairiyu (E N O U G H is enough)
2016-09-23 12:23:00超爆笑XDDDDDDDDDDDDDD
作者:
Mbyd (軒轅過客)
2016-09-23 12:34:00臺灣亂翻的不是也有嗎...
作者: wayne40230 (安安) 2016-09-23 12:48:00
台灣口譯亂翻大概會被噓爆吧
作者:
vgil (巴吉)
2016-09-23 13:00:00哈哈哈哈哈哈哈哈
作者:
RLH (我們很近也很遠)
2016-09-23 13:00:00好可憐的美國人
作者:
Ekmund (是一隻小叔)
2016-09-23 13:08:00這到底是三小XDDDDDDD
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: TsukasaTD (藤堂) 2016-09-23 13:19:00
忍不住笑場好可愛XD
這幾個人XDDD 這樣也能若無其事採訪完 也挺強的 其實都是強在小愛 真是機智
作者:
adifdtd (請加油~)
2016-09-23 13:38:00不但要會中文還要夠機智 太神啦 XDD
作者:
wtfconk (mean)
2016-09-23 14:07:00再搭配之前那個黑人手語翻譯的話,這根本志村大爆笑劇情嘛
作者: Y2589ZS (性格) 2016-09-23 14:13:00
扯 美國人中文這種程度都可以當翻譯 台灣人英文沒一定程度找一般工作都沒人理
作者: jacky40383 (AMD香死了) 2016-09-23 14:47:00
工沙小啊
作者:
yougottt (hello)
2016-09-23 14:48:00重點是 她明明是日本人 卻找個中文翻譯給她 是不是有點不尊重人啊…
作者: weiche0907 (weiche0907) 2016-09-23 15:04:00
先推再看
作者:
skydark (skydark)
2016-09-23 15:05:00日文翻譯比中文翻譯難找 連中文翻譯都找成這樣你能期待他找到日文翻譯嗎?
作者: dannyer 2016-09-23 15:07:00
翻譯還幹的下去嗎?
作者:
skydark (skydark)
2016-09-23 15:08:00再者福原愛也不是第一次接受中文訪問了 記者在這方面就偷懶了
作者:
wowkg21 (小綠)
2016-09-23 15:11:00供三小XDDDDDDDDDD
作者:
vaper (風雨飄搖的世代)
2016-09-23 15:18:00推文有解釋,他是裁判,臨時被抓交替,中文才學四個月
作者:
toya123 (雷姆在我床上 閉嘴)
2016-09-23 15:23:00三小翻譯啦
作者:
sky99 (阿度)
2016-09-23 16:47:00超 爆 笑!我在飲料店直接笑到不行!
作者:
kapercd (我愛冏思思)
2016-09-23 16:56:00快笑死XDDDD
作者: DJY (1080P) 2016-09-23 16:59:00
cost down 的惡果
作者: a24678fl75 (song) 2016-09-23 17:01:00
里勒共三小啦~
作者:
blur13 (èªè˜ä½ 自己)
2016-09-23 17:10:00蠻好笑的 不過那美國人好像本來就不是翻譯了 被抓來幫忙
作者:
white07 (白色七號)
2016-09-23 17:28:00XDDDDDD
作者: amy12281 2016-09-23 18:02:00
什麼啦XDDDDD
作者: vivigigi 2016-09-23 18:04:00
XDDD
作者: datader (小亙) 2016-09-23 18:40:00
這根本綜藝節目整人吧XD
作者: pamailoveyou (爸媽我愛你!我是爸媽寶) 2016-09-23 19:07:00
哈哈
作者: Laminor (俺只是個路過的天然呆) 2016-09-23 19:08:00
被口水噴到XDDDDD
作者: gowellplayer (gowellplayer) 2016-09-23 19:20:00
.....
作者: aa11aa115 2016-09-23 20:19:00
美國翻譯到底在幹嘛
推~ 他是裁判才學幾個月的中文臨時被叫來 太為難他了啦
作者:
yovickie (VickyQ)
2016-09-23 20:37:00那翻譯是臨時請來的嗎?
作者:
rpm2500 (300yards)
2016-09-23 20:54:00翻譯得跟台灣電影、福斯卡通有七八分像
作者: JayceYen (Jayce) 2016-09-23 20:55:00
那個老美有夠智障
作者: youchoose (生化人不吃糖) 2016-09-23 21:00:00
有笑有推
作者:
gx22000 (A夢)
2016-09-23 21:26:00我到底看了三小
作者: kazff (可樂王) 2016-09-23 21:39:00
你在公三小
作者: WTheFuck (你確定?) 2016-09-23 21:52:00
馬的笑慘了XDD
作者:
dumbo426 (妳想好再跟我說)
2016-09-23 22:52:00他是裁判被抓來充當翻譯喔
作者:
ultrareg (ultrareg)
2016-09-23 23:06:00XDDDD
作者:
v087812 (靜靜)
2016-09-23 23:25:00到底在幹嘛啦 笑死
作者:
zardmih (zard)
2016-09-23 23:33:00美籍裁判表示:臨時被抓去當翻譯臭了嗎 XDD
作者:
ja000123 (Recluse)
2016-09-24 00:08:00XDDDDDD 四個月這樣中文很好了 XDDDDDDDDDDD
因為結束了所以翻譯已經離開 但英國媒體很想訪問小愛所以只能找裁判當翻譯 只學過四個月的中文
英國人講英文 美國人翻譯成中文 由日本人中文回答XD
作者:
imgood (波妞)
2016-09-24 01:44:00笑死我了阿
作者:
azhu (嘓嘓)
2016-09-24 02:07:00愛醬被噴到的反應好直接 哈哈
作者:
eggimage (目前沒有名片)
2016-09-24 03:33:00一堆不懂英文的鄉民在酸別人 下面留言就有說明了 那個美國人不是翻譯員 而是裁判 因為原本翻譯員不在場才臨時來幫忙翻譯
台灣世大運敢抓一個學四個月日文的來當翻譯 保准被罵到翻過去XDDD
作者:
tonyii (偷尼愛)
2016-09-24 07:50:00福原愛很常在中國接受訓練,她中文講的一口標準的東北腔,有另一部youtube記者訪問她知不知道幹什麼跟東北人講的幹啥兒的差別,結果她用道地的東北腔反將那個記者一軍
作者:
if4 (if)
2016-09-24 10:13:00請問樓上,怎麼找那一個影片啊?
作者: pinksapple (蘋珂絲) 2016-09-24 10:44:00
好好笑
作者: bekida 2016-09-24 11:06:00
好有趣
作者: peacehua (和平桑) 2016-09-24 11:26:00
HAHAHAHAHA XDDDDD
作者:
vios (星辰)
2016-09-24 11:33:00mm 可見 學一種語言就是要開口說!
作者:
johnny94 (32767)
2016-09-24 12:51:00作者:
nojydia (cheerup)
2016-09-24 15:37:00不懂不是不請翻譯的藉口啊
作者: BooyahAnnoyi 2016-09-24 16:19:00
Xd
作者: Guren 2016-09-24 16:56:00
這訪問太好笑了,經典影片!
作者:
jodawa (jodaway)
2016-09-24 23:24:00XDD
作者: sherryimayda (摳必酸・∀・) 2016-09-24 23:52:00
這太好笑了
作者: HowieH (好) 2016-09-25 00:09:00
哈哈 在幹嘛啦