[XD] 福原愛用中文回答美國人用中文翻譯的英國人問題

作者: johnny94 (32767)   2016-09-23 00:35:09
影片
英國人用英文問問題
美國人用中文(???)翻譯 (不知道在公三洨)
福原愛用中文回答問題(???)
不知道當下情境是怎麼樣,只知道你們搞得我好亂壓
https://www.youtube.com/watch?v=TE_jfqr9tEY
作者: xiaomei77 (Ivan)   2016-09-23 00:43:00
真的很瞎
作者: nickss (一見誤終身)   2016-09-23 00:51:00
XD
作者: misscodfish (鱈魚小姐)   2016-09-23 00:57:00
那個美國人是怎麼當上翻譯的啦XDDD
作者: HisVol (他的體積)   2016-09-23 01:01:00
我記得那個英國人很專業,也會中文,為什麼還要翻譯XD
作者: asdfgh0920 (A醬)   2016-09-23 01:07:00
群口相聲XDDD
作者: catsondbs (貓仔)   2016-09-23 01:27:00
這美國人懂不懂英文的呀 XDDDDDDDDDDD
作者: nogard1012 (nogard)   2016-09-23 01:28:00
XDDDDDD 在幹嘛啦
作者: SUJO (Menorah Wen)   2016-09-23 01:30:00
美國人不ey
作者: abyss5566 (abyss)   2016-09-23 01:48:00
這太好笑了XDD
作者: jenqhau (真好)   2016-09-23 01:48:00
看完,都愛上福原愛了。
作者: Chieen (Chieen)   2016-09-23 01:51:00
請一個會講日文的英文記者 DONE
作者: dudeboy (討噓至尊)   2016-09-23 01:51:00
超好笑
作者: wedsxc (畫畫姐)   2016-09-23 01:54:00
到底在幹嘛啦 wwwww
作者: harunoneko (hako)   2016-09-23 01:58:00
XDDDDD
作者: ditchkai (帝曲)   2016-09-23 02:00:00
太智障了哈哈
作者: apolog (霜降小P)   2016-09-23 02:00:00
XDDDDDDDD
作者: andyhsu1067 (竜が我が敌を喰らう)   2016-09-23 02:06:00
靠腰XDDDD
作者: icewindwu (中二不二)   2016-09-23 02:08:00
這美國人太混了...XDXDXDDD
作者: blairkimi (胖佛者死)   2016-09-23 02:10:00
快笑死了
作者: takeKaNa (魔鬼粘)   2016-09-23 02:13:00
有好笑到
作者: nekomi (貓咪米)   2016-09-23 02:13:00
超好笑
作者: mamajustgo (不是武藏 是又八)   2016-09-23 02:14:00
天哪XDDDD
作者: Jigokuhen (芥川 龍之介)   2016-09-23 02:15:00
這老美也太兩光了吧XD要是台灣辦比賽請這種神翻譯 大概會被轟國恥 丟臉丟到國外去了XDD不是美國人聽不懂英文 是他不知道怎麼翻成中文吧......
作者: dbalruke (楓痕劍魂)   2016-09-23 02:18:00
幹為什麼不請我去
作者: ENCOREH33456 (XM3)   2016-09-23 02:31:00
wtf
作者: finegold (999.9)   2016-09-23 02:31:00
翻譯在搞啥啦XDDDD
作者: positMIT (MarineQueen)   2016-09-23 02:41:00
www
作者: tdtb12   2016-09-23 02:46:00
翻譯哪裡找的XDDD
作者: goofyfeet (地瓜球終結者)   2016-09-23 02:47:00
美國人根本是把他所有會旳中文都講出來吧
作者: aaeL (□不開心就沒意義了。)   2016-09-23 02:48:00
XDDDDD
作者: MeowWQK (誰陪我等"雨停")   2016-09-23 02:52:00
有笑有推
作者: a856445 (就是我)   2016-09-23 02:52:00
這殺小XDDDDDDDDD
作者: peteryang199 (peteryang199)   2016-09-23 02:58:00
怎麼不找個日文翻譯...這樣其實蠻不尊重人的
作者: Nyaowan (水上徐維恩駕到)   2016-09-23 02:59:00
我笑死
作者: webster1112 (webster)   2016-09-23 02:59:00
小愛是在看他倆相聲吧.老娘現在更聰明? 以前有很笨?
作者: jeffrey948 (小傑)   2016-09-23 03:05:00
這三小 哈哈哈 瘋神無雙噢
作者: ohhh21 (ohhh21)   2016-09-23 03:07:00
XDDDDDDDD
作者: y35246357468 (小銀)   2016-09-23 03:09:00
為什麼這種人可以當翻譯....
作者: leo511520 (元帥大將軍)   2016-09-23 03:24:00
不過一些意思還是有到啦 哈哈哈
作者: Dekavita (Deka)   2016-09-23 03:42:00
笑死
作者: Ommmmmm5566 (結衣老公星野源(平匡先生)   2016-09-23 03:49:00
中間福原愛是被口水噴到嗎XD
作者: Kenalex (火焰召喚師)   2016-09-23 03:52:00
我後悔在睡前點開來看了 我笑到根本睡不著啊XDDDDDDDDDDD
作者: ftyjukgk   2016-09-23 03:55:00
小愛都笑場了
作者: hsleohaha (好神的BB\⊙▽⊙/)   2016-09-23 03:57:00
乾我笑的肚子好痛xdddddd
作者: kurama1984 ( )   2016-09-23 04:04:00
直接聽英文回答英文就好了XD
作者: dudeboy (討噓至尊)   2016-09-23 04:22:00
完整版 http://goo.gl/QIq23N (中國微薄網)
作者: billy2005072 (billy)   2016-09-23 04:29:00
美國人裝沒事XD
作者: aggressorX (阿沖)   2016-09-23 04:30:00
好想打他XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: LovelyCS (我只是位路過的KND特派員)   2016-09-23 04:34:00
XDDDD
作者: milker (小鬼)   2016-09-23 04:55:00
我快笑死了 靠杯我也要應徵翻譯了
作者: ImMACACO (Clean the world)   2016-09-23 04:55:00
美國人太北七了 XDD
作者: ilmare12 (ilmare12)   2016-09-23 04:57:00
我肚子好痛XDDDD
作者: avrilrock (snsd/spurs/avril/xjapan)   2016-09-23 05:00:00
笑死我
作者: justo180 (胡士托)   2016-09-23 05:07:00
清楚示範什麼是招搖撞騙><
作者: CFfisher (心)   2016-09-23 05:09:00
到底XDDD
作者: killloli (別叫我蘿莉控 囧)   2016-09-23 05:19:00
這老外是怎樣啦XDDD
作者: riooies (純喫茶)   2016-09-23 05:34:00
快笑死...
作者: ee430 (qq)   2016-09-23 05:37:00
大家一付心知肚明 鏡頭移開再笑XDDDDDDD
作者: MadCaro (實踐!!不接寵物溝通謝謝)   2016-09-23 05:44:00
翻譯這麼好當,我突然間充滿了信心
作者: pmshamos (消洪丸~)   2016-09-23 05:59:00
加上曼德拉追思會 黑人手語譯者簡直神翻譯啊
作者: deadangel111 (你‧喜歡風嗎?)   2016-09-23 05:59:00
福原愛表現的一副心知肚明的樣子真的沒錯阿XD有用過翻譯就知道 如果你沒這樣 對方會發了瘋的一直講 但是翻譯有些比較弱的就整個講得很詭異XD
作者: ADIE2 (ㄚ呆)   2016-09-23 06:44:00
這到底在幹小XDDDDD到底誰找他翻譯的
作者: Ryecatcher (Salinger)   2016-09-23 06:57:00
好蝦喔~
作者: FrankFreedom (法蘭克自由)   2016-09-23 06:58:00
XDD
作者: acolam (welove)   2016-09-23 07:12:00
乾 j三小翻譯 我都翻的比他好
作者: isawaghost (セクシャルハラスメント)   2016-09-23 07:16:00
到底在衝三小
作者: wscjoe (...)   2016-09-23 07:17:00
真正的翻譯是不是出了什麼意外 XDDD
作者: RoaringWolf (滾狼)   2016-09-23 07:17:00
一直更聰明是在幹嘛啦,想吃蔥花蛋喔
作者: zhenagu   2016-09-23 07:17:00
完整表達各說各話…
作者: mo42 (香腸)   2016-09-23 07:22:00
小愛笑場好萌 O///////O
作者: j111480 (小企鵝)   2016-09-23 07:24:00
真的超好笑
作者: c7683fh6 (Jerry_Frost)   2016-09-23 07:30:00
福原愛: 工三小
作者: smoeded (mickey_shieh)   2016-09-23 07:33:00
這美國人是假的吧 哈哈
作者: KingKingCold (お元気ですか?私元気です)   2016-09-23 07:41:00
XDDDDDDDD
作者: Hybridchaos (Hybridchaos)   2016-09-23 07:48:00
到底在衝三小 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: abyss5566 (abyss)   2016-09-23 07:55:00
你不是變聰明了嗎 說話啊
作者: holmoak (holmoak)   2016-09-23 07:57:00
...
作者: Cecicly (小白)   2016-09-23 07:57:00
XDDDDDD
作者: KaCJ945 (iamcj)   2016-09-23 08:01:00
笑到肚子超痛XDDDD
作者: kkk593819 (LeafS)   2016-09-23 08:07:00
XDDD
作者: yannicklatte (Brandy)   2016-09-23 08:08:00
聊天室刷一波共三小
作者: Chunter12 (阿源)   2016-09-23 08:10:00
笑到噴淚xd
作者: mogli   2016-09-23 08:13:00
囧 跳過誏過
作者: SS159 (SS159)   2016-09-23 08:18:00
太好笑拉
作者: thegod13 (thedog13)   2016-09-23 08:24:00
怎麼是東北腔...軟了
作者: polyasia (風忍)   2016-09-23 08:30:00
XDDD
作者: ilovecamp (我愛CP)   2016-09-23 08:33:00
幹.是多聰明啦!!!我快笑死
作者: coldplay0416 (馬克)   2016-09-23 08:47:00
==
作者: XDDXDDXDXD (XD大師)   2016-09-23 08:49:00
最後面小愛懵懂貌快笑翻XDDDDDD
作者: CockyDick (CockyDick)   2016-09-23 09:07:00
笑翻了
作者: ironkyoater (黑天使)   2016-09-23 09:10:00
日本人找中文翻譯XD
作者: Korekara (これから)   2016-09-23 09:17:00
後面翻譯(??)根本連"問題"都沒問出來小愛還是回答了XDDD
作者: Mei5566 (5566)   2016-09-23 09:19:00
這翻譯素質比我還爛..............
作者: mnid22515 (宗介)   2016-09-23 09:24:00
這翻譯是在翻三小啦XDDDDDD
作者: MintGreeeen (像風走了八千里)   2016-09-23 09:27:00
紅明顯 美國人是臨時被抓來翻譯的裁判 不是專業翻譯員 他自己也講了自己中文只學了幾個月
作者: microerect (Weber)   2016-09-23 09:30:00
如果是樓上講的這樣還滿厲害的
作者: asd0604 (TY_Oscar)   2016-09-23 09:33:00
超好笑
作者: angels (笑著流淚)   2016-09-23 09:35:00
幹...我笑翻了XD
作者: montyui (宮玥涼野)   2016-09-23 09:36:00
麥克風給他幹嘛XDD
作者: a7412582 (蟹)   2016-09-23 09:39:00
三小XDDDDDD
作者: kudoe (kir)   2016-09-23 09:42:00
不虧是日本人 超會回答XD
作者: joygo (joy)   2016-09-23 09:47:00
太好笑了
作者: p259114 (安)   2016-09-23 09:48:00
一中各表
作者: onewalker (但願人長久)   2016-09-23 09:49:00
對福原愛好感度大增啊 >///<
作者: q20136 (微笑)   2016-09-23 09:53:00
笑死
作者: jackythere (轉角見到鬼)   2016-09-23 09:57:00
哈哈~公啥小死老外
作者: a5245242003 (elbert)   2016-09-23 09:59:00
原來不是專業的翻譯員喔
作者: johnson10485 (johnson1048596)   2016-09-23 10:02:00
這什麼情況啊!
作者: asd07633   2016-09-23 10:04:00
ㄏㄏ
作者: if4 (if)   2016-09-23 10:12:00
哇...我好亂啊...居然還能回答wwww
作者: lmf770410 (凱文)   2016-09-23 10:12:00
幹 愛醬好神喔!!!
作者: QQQQ05 (邊緣人QQ)   2016-09-23 10:27:00
美國人是路人亂入的嗎xD
作者: colenken (呵呵)   2016-09-23 10:35:00
XD
作者: iori9100 (呵呵)   2016-09-23 10:37:00
今天不是白人會有一樣的推文嗎 真好奇講得2266 那麼大活動連個專業翻譯都請不起 騙鬼嗎?
作者: shizukuasn (SCP-999超萌)   2016-09-23 10:48:00
這三人反應太好笑了XDDD
作者: yuisgood   2016-09-23 11:00:00
到底是三小啦哈哈
作者: raneshiran (夢使者)   2016-09-23 11:04:00
大概只有英國人不知道發生什麼事吧XD
作者: neverOGC (fingermyGF)   2016-09-23 11:15:00
福原愛太神啦
作者: ueru204ru (li)   2016-09-23 11:28:00
工三小XDDD
作者: fyschen   2016-09-23 11:37:00
笑到肚子痛
作者: crystalone   2016-09-23 11:45:00
可愛XDDDDD
作者: droidturbo (droid)   2016-09-23 11:48:00
1分47秒,吐口水之術
作者: STi2011 (鳥王達)   2016-09-23 11:54:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: xgodtw (礦工)   2016-09-23 11:55:00
美國人只會講 不一樣 為什麼
作者: v556638 (wei)   2016-09-23 12:04:00
這個...對不對.........
作者: bluemomo   2016-09-23 12:09:00
XD
作者: dululu (Eggs? Exterminate!)   2016-09-23 12:14:00
有夠好笑XDD
作者: GrowUp (科科科)   2016-09-23 12:23:00
被口水噴到反應超好笑可愛
作者: kairiyu (E N O U G H is enough)   2016-09-23 12:23:00
超爆笑XDDDDDDDDDDDDDD
作者: Mbyd (軒轅過客)   2016-09-23 12:34:00
臺灣亂翻的不是也有嗎...
作者: wayne40230 (安安)   2016-09-23 12:48:00
台灣口譯亂翻大概會被噓爆吧
作者: vgil (巴吉)   2016-09-23 13:00:00
哈哈哈哈哈哈哈哈
作者: RLH (我們很近也很遠)   2016-09-23 13:00:00
好可憐的美國人
作者: Ekmund (是一隻小叔)   2016-09-23 13:08:00
這到底是三小XDDDDDDD
作者: dandingduck (淡定の鴨子)   2016-09-23 13:17:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: TsukasaTD (藤堂)   2016-09-23 13:19:00
忍不住笑場好可愛XD
作者: fishthehuman (老魚)   2016-09-23 13:20:00
這幾個人XDDD 這樣也能若無其事採訪完 也挺強的 其實都是強在小愛 真是機智
作者: alexarchit (Bitter Sweet)   2016-09-23 13:21:00
好可愛
作者: adifdtd (請加油~)   2016-09-23 13:38:00
不但要會中文還要夠機智 太神啦 XDD
作者: kiwivino1023 (kiwi)   2016-09-23 13:45:00
幹笑到度子超痛
作者: wtfconk (mean)   2016-09-23 14:07:00
再搭配之前那個黑人手語翻譯的話,這根本志村大爆笑劇情嘛
作者: Y2589ZS (性格)   2016-09-23 14:13:00
扯 美國人中文這種程度都可以當翻譯 台灣人英文沒一定程度找一般工作都沒人理
作者: brian751204 (小布)   2016-09-23 14:26:00
小愛好可愛~中文真的超好
作者: natsunoumi (AKI)   2016-09-23 14:44:00
過來人 幫美國人拍拍
作者: jacky40383 (AMD香死了)   2016-09-23 14:47:00
工沙小啊
作者: yougottt (hello)   2016-09-23 14:48:00
重點是 她明明是日本人 卻找個中文翻譯給她 是不是有點不尊重人啊…
作者: JudgmentLin (奶油馬搜)   2016-09-23 14:56:00
一個問題 各自表述
作者: weiche0907 (weiche0907)   2016-09-23 15:04:00
先推再看
作者: skydark (skydark)   2016-09-23 15:05:00
日文翻譯比中文翻譯難找 連中文翻譯都找成這樣你能期待他找到日文翻譯嗎?
作者: dannyer   2016-09-23 15:07:00
翻譯還幹的下去嗎?
作者: skydark (skydark)   2016-09-23 15:08:00
再者福原愛也不是第一次接受中文訪問了 記者在這方面就偷懶了
作者: wowkg21 (小綠)   2016-09-23 15:11:00
供三小XDDDDDDDDDD
作者: whatever01 (whatever01)   2016-09-23 15:18:00
她那口音根本就是26啊,厲害
作者: vaper (風雨飄搖的世代)   2016-09-23 15:18:00
推文有解釋,他是裁判,臨時被抓交替,中文才學四個月
作者: toya123 (雷姆在我床上 閉嘴)   2016-09-23 15:23:00
三小翻譯啦
作者: moriyaorange (hoax day)   2016-09-23 15:30:00
典型的薪水小倫翻譯XD
作者: aptx9527 (none)   2016-09-23 15:32:00
四個月這樣好強XDDD
作者: j2288999 (杰希蔡)   2016-09-23 15:54:00
被噴口水的反應超好笑
作者: justiceyes (Justice)   2016-09-23 16:05:00
她遮臉笑的時候好可愛 XDDD
作者: sky99 (阿度)   2016-09-23 16:47:00
超 爆 笑!我在飲料店直接笑到不行!
作者: kapercd (我愛冏思思)   2016-09-23 16:56:00
快笑死XDDDD
作者: DJY (1080P)   2016-09-23 16:59:00
cost down 的惡果
作者: a24678fl75 (song)   2016-09-23 17:01:00
里勒共三小啦~
作者: blur13 (認識你自己)   2016-09-23 17:10:00
蠻好笑的 不過那美國人好像本來就不是翻譯了 被抓來幫忙
作者: qoo60606 (凜)   2016-09-23 17:28:00
為什麼是說中文啦XD
作者: white07 (白色七號)   2016-09-23 17:28:00
XDDDDDD
作者: amy12281   2016-09-23 18:02:00
什麼啦XDDDDD
作者: andy79323 (‵皿′)   2016-09-23 18:02:00
這組合看一次笑一次
作者: vivigigi   2016-09-23 18:04:00
XDDD
作者: datader (小亙)   2016-09-23 18:40:00
這根本綜藝節目整人吧XD
作者: jordom148 (拉哥)   2016-09-23 18:44:00
口譯還是找會英文的華人比較好 中文文法太難了
作者: ipod3200 (ipod)   2016-09-23 18:45:00
笑翻
作者: lucyping (LCP)   2016-09-23 18:46:00
推 超好笑啦XDDDDDD
作者: misspanho   2016-09-23 18:59:00
XDDDDDDDDDDD
作者: pamailoveyou (爸媽我愛你!我是爸媽寶)   2016-09-23 19:07:00
哈哈
作者: Laminor (俺只是個路過的天然呆)   2016-09-23 19:08:00
被口水噴到XDDDDD
作者: gowellplayer (gowellplayer)   2016-09-23 19:20:00
.....
作者: aa11aa115   2016-09-23 20:19:00
美國翻譯到底在幹嘛
作者: slender0103 (slen_yan)   2016-09-23 20:20:00
這不是綜藝節目....疑原來是採訪啊
作者: RobotAtom (光之哆啦)   2016-09-23 20:35:00
推~ 他是裁判才學幾個月的中文臨時被叫來 太為難他了啦
作者: yovickie (VickyQ)   2016-09-23 20:37:00
那翻譯是臨時請來的嗎?
作者: rpm2500 (300yards)   2016-09-23 20:54:00
翻譯得跟台灣電影、福斯卡通有七八分像
作者: JayceYen (Jayce)   2016-09-23 20:55:00
那個老美有夠智障
作者: youchoose (生化人不吃糖)   2016-09-23 21:00:00
有笑有推
作者: gx22000 (A夢)   2016-09-23 21:26:00
我到底看了三小
作者: findhs2006 (科科)   2016-09-23 21:33:00
人家才學4個月中文 而且不是翻譯員 算不錯了啦
作者: kazff (可樂王)   2016-09-23 21:39:00
你在公三小
作者: WTheFuck (你確定?)   2016-09-23 21:52:00
馬的笑慘了XDD
作者: WindowsApple (聯名款)   2016-09-23 22:04:00
笑翻啦http://i.imgur.com/LyiYD9h.jpg笑容很得意XDD
作者: HOLAHOJIAN (HOLA)   2016-09-23 22:38:00
人家臨時被抓來當翻譯的裁判欸
作者: dumbo426 (妳想好再跟我說)   2016-09-23 22:52:00
他是裁判被抓來充當翻譯喔
作者: ultrareg (ultrareg)   2016-09-23 23:06:00
XDDDD
作者: kkkk0923 (老k)   2016-09-23 23:21:00
太屌了
作者: almondchoco (杏仁可可)   2016-09-23 23:24:00
笑死XDDDD
作者: v087812 (靜靜)   2016-09-23 23:25:00
到底在幹嘛啦 笑死
作者: zardmih (zard)   2016-09-23 23:33:00
美籍裁判表示:臨時被抓去當翻譯臭了嗎 XDD
作者: ja000123 (Recluse)   2016-09-24 00:08:00
XDDDDDD 四個月這樣中文很好了 XDDDDDDDDDDD
作者: elfsoosuk (ELF)   2016-09-24 00:22:00
因為結束了所以翻譯已經離開 但英國媒體很想訪問小愛所以只能找裁判當翻譯 只學過四個月的中文
作者: sunshinelee (仙仙)   2016-09-24 00:30:00
XDD
作者: jenne431234 (革未)   2016-09-24 01:08:00
乾超好笑哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
作者: fire60second (生火60秒)   2016-09-24 01:09:00
nailed it!!
作者: mikazeray (カミカゼ)   2016-09-24 01:33:00
英國人講英文 美國人翻譯成中文 由日本人中文回答XD
作者: imgood (波妞)   2016-09-24 01:44:00
笑死我了阿
作者: azhu (嘓嘓)   2016-09-24 02:07:00
愛醬被噴到的反應好直接 哈哈
作者: eggimage (目前沒有名片)   2016-09-24 03:33:00
一堆不懂英文的鄉民在酸別人 下面留言就有說明了 那個美國人不是翻譯員 而是裁判 因為原本翻譯員不在場才臨時來幫忙翻譯
作者: Jigokuhen (芥川 龍之介)   2016-09-24 03:36:00
台灣世大運敢抓一個學四個月日文的來當翻譯 保准被罵到翻過去XDDD
作者: ariasonata (曉月奏鳴曲)   2016-09-24 07:42:00
超強
作者: tonyii (偷尼愛)   2016-09-24 07:50:00
福原愛很常在中國接受訓練,她中文講的一口標準的東北腔,有另一部youtube記者訪問她知不知道幹什麼跟東北人講的幹啥兒的差別,結果她用道地的東北腔反將那個記者一軍
作者: if4 (if)   2016-09-24 10:13:00
請問樓上,怎麼找那一個影片啊?
作者: pinksapple (蘋珂絲)   2016-09-24 10:44:00
好好笑
作者: bekida   2016-09-24 11:06:00
好有趣
作者: peacehua (和平桑)   2016-09-24 11:26:00
HAHAHAHAHA XDDDDD
作者: vios (星辰)   2016-09-24 11:33:00
mm 可見 學一種語言就是要開口說!
作者: johnny94 (32767)   2016-09-24 12:51:00
作者: pchome282000 (電腦家)   2016-09-24 13:06:00
這個故意演的吧?
作者: sunnyboxs (anne)   2016-09-24 14:25:00
推!!
作者: nojydia (cheerup)   2016-09-24 15:37:00
不懂不是不請翻譯的藉口啊
作者: BooyahAnnoyi   2016-09-24 16:19:00
Xd
作者: Guren   2016-09-24 16:56:00
這訪問太好笑了,經典影片!
作者: jodawa (jodaway)   2016-09-24 23:24:00
XDD
作者: sherryimayda (摳必酸・∀・)   2016-09-24 23:52:00
這太好笑了
作者: HowieH (好)   2016-09-25 00:09:00
哈哈 在幹嘛啦
作者: bigsmile5 (中正金城武)   2016-09-25 00:10:00
XDDDDDD
作者: likeapig (想換電腦)   2016-09-25 06:12:00
笑翻啦

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com