[翻譯] 單口喜劇-大家都誤解"一石二鳥"這句成語

作者: fatlip (fatlip)   2016-03-17 22:19:52
http://forgetfulbc.blogspot.com/2016/03/birdstone.html
(內有影片完整註解,含廣告)
大家一定都聽過「一石二鳥」這句成語
但今天來自英國的亞裔喜劇藝人 Ken Cheng 要告訴大家
其實一直以來我們都誤解這句成語的意思了
作者: SDracula   2016-03-17 22:37:00
這口音也太...
作者: rfvthb (tl)   2016-03-17 22:47:00
XD
作者: mamajustgo (不是武藏 是又八)   2016-03-17 23:05:00
好煩XDDDD
作者: dammed (阿宅)   2016-03-17 23:05:00
不知道為什麼這個人講話的調調配上口音會讓人氣到
作者: b00401002 (b00401002)   2016-03-17 23:11:00
.
作者: straypoet   2016-03-17 23:20:00
就北七XDDD
作者: cerberi (cerberi)   2016-03-17 23:25:00
作者: Cruel2 (君若無心我便休)   2016-03-18 00:11:00
口音真的好英國阿...
作者: sniper2824 (月夜)   2016-03-18 00:12:00
這口音搭這個嘴臉= =
作者: apporience (椰蛋)   2016-03-18 07:18:00
英國人當然就英國口音咩
作者: EuniceYu (我是隱身低調鬼XD)   2016-03-18 22:40:00
感覺主要是表情的問題...
作者: qmo45 (QMO)   2016-03-19 10:33:00
乳癌那邊不okay...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com