偉大的物理學家Stephen Hawking,到底中文要翻什麼?
首先,Hawk是老鷹的意思,加上人名應該要音譯比較恰當,
因此Stephen Hawking應該叫…
史帝芬˙老鷹金
作者: zunreada (髒雷達) 2016-02-15 11:21:00
史蒂芬正在老鷹
作者:
ckndim (C)
2016-02-15 12:46:00我都念史蒂芬好ㄎㄧㄤ
作者: chessspecter (-V) 2016-02-15 12:54:00
你先給我定義音譯兩個字的意思 我們再來討論怎麼翻
作者:
lhtltyh (lhtltyh)
2016-02-15 13:01:00不要玩霍金
作者: zzzzack (Zzzz) 2016-02-15 22:53:00
好的翻譯就是音義兼具
作者: qazzaq839300 (台灣默默的一角) 2016-02-16 13:39:00
這解釋…
作者:
sazaby (蜉蝣的一生)
2016-02-17 03:42:00步驟母雞正在老鷹