[XD] 把古人的詩詞翻譯成白話文其實滿廢文的

作者: brianzzy (BK)   2015-11-22 19:05:11
來源:http://www.plurk.com/p/lc1xqv
以下摘錄幾篇:
1.
晚上睡不著爬起來
看到窗戶月光照進來
白的好像雪一樣
我抬頭看到月亮
突然想回家了
2.
年輕的時候到外地賺錢
四十好幾才回家
講話的腔頭還在就是鬍子白了不少
在家巷口遇到幾個小鬼
想當年我在地頭上也很有名
居然不識相的問我是誰
3.
前面沒有人
後面也沒人
這世界好大呀
於是我就哭了
4.
樹藤、樹、烏鴉、橋、河、沙灘
太陽下山了
內臟出血的人在很遠的地方
5.
雎鳩在沙洲叫,好想要窈窕女孩喔。
水菜高低不齊,正妹的身影讓我整晚都翻來翻去。
好想要喔,翻來翻去還是睡不著。
水菜隨便都可以採,但是正妹要彈吉他彈得好才採得到。
水菜隨手都摸得到,可是正妹要敲鐘打鼓才摸得到。
作者: uhawae ( 好 屌 )   2015-11-22 19:09:00
半夜睡不著覺 把心情哼著歌
作者: tauym209 (屁股冒煙)   2015-11-22 19:09:00
夫五樓斷腸焉?
作者: antonio019 (右手邊的橡皮擦)   2015-11-22 19:10:00
4少了古道西風瘦馬
作者: violin9458 (提琴魯魯)   2015-11-22 19:10:00
作者: herababy047 (hera)   2015-11-22 19:11:00
太陽會下山 黃河會流到大海 若要看遠 多爬一樓
作者: gfneo (gfneo)   2015-11-22 19:11:00
所以傳世大家多是官場魯蛇(遷客騷人)呀
作者: halfsummer (天兵嗨)   2015-11-22 19:11:00
前面沒有人
作者: HornyDragon (好色龍)   2015-11-22 19:18:00
內臟出血的人在很遠的地方XDDDDDDDDDDD
作者: elvisleeee (李先生)   2015-11-22 19:19:00
前無古人後無來者翻的有點隨便啊...
作者: iKelly (((○)))   2015-11-22 19:22:00
月亮忽然掉下來了,烏鴉一直鬼叫,滿天刮起冰霜風暴
作者: wind280915 (橘子酒)   2015-11-22 19:24:00
床前明月光的床 是指井欄
作者: oldpeeer (老皮者)   2015-11-22 19:24:00
我勃了三尺,然只是命賤的小書生,無法入軍打砲殺敵
作者: terryfdsa (泰瑞)   2015-11-22 19:26:00
內臟出血XDDD
作者: oldpeeer (老皮者)   2015-11-22 19:26:00
樓上,井欄是繞"床"弄青梅
作者: SkinnyLover (薄愛)   2015-11-22 19:26:00
幹好廢喔和哈哈哈哈哈
作者: hellnircs123   2015-11-22 19:26:00
這世界好大我就哭了XDDDD廢文無誤
作者: TinWay (Tin)   2015-11-22 19:28:00
就古代文青阿
作者: otakuwill (otakuwill)   2015-11-22 19:30:00
內臟出血XDDD
作者: kimo9823   2015-11-22 19:31:00
看到3整個狂笑
作者: mibo168 (G奶丸( ̄▽ ̄)給我滾」)   2015-11-22 19:35:00
憋笑憋的好累
作者: qq123456kk (JISLA-DIS)   2015-11-22 19:36:00
看到3整個爆洨XDDDD
作者: winnietslock (老皮)   2015-11-22 19:38:00
以前的詩人就是現在的流行歌手阿洛陽紙貴就是現在CD壓製不及的意思
作者: AirPenguin (...)   2015-11-22 19:40:00
跪求出師表廢文版
作者: GoldX5 (金乘五)   2015-11-22 19:40:00
這篇只是在說明,用國小生等級的翻譯能力去看古文會很蠢阿
作者: ringtweety (tark)   2015-11-22 19:41:00
江南到處都能採蓮 那蓮葉好挺拔啊 魚還會在蓮葉間嬉戲
作者: GoldX5 (金乘五)   2015-11-22 19:41:00
是在顯示翻譯能力的蠢,而不是文字本身
作者: storyf66014 (呆憲)   2015-11-22 19:41:00
這些古人就是因為這些廢文稿死我們
作者: yudofu (豆腐)   2015-11-22 19:42:00
本來詩就是很直白的東西,是翻譯的人硬是又增加了一堆東西
作者: y52353 (lala思><[ms思><[ms)   2015-11-22 19:42:00
內臟流血XDDDDDDDDDDD
作者: ringtweety (tark)   2015-11-22 19:42:00
魚游到東邊了 游到西邊了 游到南邊了 游到北邊了~~~
作者: sunsonsam (立夋)   2015-11-22 19:43:00
你現在把所有用到電的東西全部脫離你的生活一個禮拜後你也會開始寫這些文章
作者: GoldX5 (金乘五)   2015-11-22 19:43:00
感受不到意涵說人家亂加東西,噗哧好吧,鄉民很屌我理解
作者: yudofu (豆腐)   2015-11-22 19:44:00
,這些還算是比較有名的詩、其他一些寫西瓜的(東陵子母瓜)
作者: SUMI0814 (澄)   2015-11-22 19:44:00
qq123456kk: 看到3整個爆洨XDDDD
作者: yudofu (豆腐)   2015-11-22 19:45:00
直接翻譯也就是看到一堆西瓜而已,所謂的翻譯只是翻譯者加
作者: GoldX5 (金乘五)   2015-11-22 19:45:00
吾等PTT大學士不可能是我腦袋太直白,一定是文章本來就白
作者: yudofu (豆腐)   2015-11-22 19:46:00
上"作者要表達的意境"上去又額外堆了一些形容詞。
作者: GoldX5 (金乘五)   2015-11-22 19:46:00
我的腦袋就是千年歷史的精華,不能比我理解的更多呀!!懂懂懂,你的理解是全部,別人的理解是西瓜,我是瓜農
作者: yudofu (豆腐)   2015-11-22 19:47:00
古人寫詩本來就是寫風景寫感受又不是要為了成為教科書而寫
作者: johnny3 (キラ☆)   2015-11-22 19:47:00
說白話文沒意涵也是你感受不到翻譯者的意涵阿
作者: GoldX5 (金乘五)   2015-11-22 19:47:00
一切都是直直白白,跟我家一匙靈亮白一樣白
作者: yudofu (豆腐)   2015-11-22 19:48:00
單純只看內容不考慮詩體本身本來就是這麼簡單,一定要把內容提高到"文以載道"、"詩經的每一句都隱藏治國齊家的精華"只能說這些人覺得世界上所有東西都應該要有"意義"
作者: none00 (O w Oa)   2015-11-22 19:51:00
先不提翻得如何 前無古人後無來者這句現在來看根本中二吧
作者: a147668963 (小嘎)   2015-11-22 19:51:00
這個厲害 推
作者: Nonenoic (鋪勒萬)   2015-11-22 19:53:00
3原文是哪篇.....好像只有我不知道
作者: ZirconC (Zircon)   2015-11-22 19:54:00
水菜很可愛啊,有什麼不滿的
作者: AAPL (NASDAQ:AAPL)   2015-11-22 19:54:00
XDDD
作者: taiwan1988 (taiwan1988)   2015-11-22 19:55:00
3是前不見古人 後不見來者吧
作者: HornyDragon (好色龍)   2015-11-22 19:55:00
四個字:藍色窗簾 http://i.imgur.com/SyrRMO2.png
作者: ruse (路斯‧塵見雨)   2015-11-22 19:55:00
有一種「畫質1080p轉144p」、「精華濃湯稀釋成白開水」感覺.
作者: plane0110 (腦邦)   2015-11-22 19:56:00
這篇驗證了為什麼需要文組 哈哈大家也別太認真拉
作者: will1118 (誰)   2015-11-22 19:57:00
念天地之悠悠 獨愴然而涕下
作者: MAXcafe (MAX咖啡)   2015-11-22 19:59:00
也驗證了我們不太需要文組
作者: yudofu (豆腐)   2015-11-22 20:03:00
有些人扶了老太婆過馬路、只在週記留一句話。有些人可以寫
作者: gn00063172   2015-11-22 20:03:00
就是藍色窗簾嘛XD
作者: yudofu (豆腐)   2015-11-22 20:04:00
出兩千字的文章,即使後者的語文多麼優美、體裁多麼優秀,
作者: victorb (guo)   2015-11-22 20:05:00
厲害就是厲害在把廢話寫的優美阿
作者: v31429 (瓜君メロン宇宙)   2015-11-22 20:05:00
內臟出血XDDDDDD
作者: yudofu (豆腐)   2015-11-22 20:05:00
本身的事實是不變的,很多詩其內容跟現代的散文一樣、很多
作者: saulesmeitas (太陽女)   2015-11-22 20:05:00
鄉民不需要文組 但是世界可需要得很
作者: Gakki5566 (新垣結衣5566)   2015-11-22 20:07:00
我覺得這已經不是藍色窗簾的問題了耶 這已經是故意用很
作者: yudofu (豆腐)   2015-11-22 20:08:00
那些被稱作詩聖詩仙的人,去看課本選集以外的詩,其實也就
作者: Gakki5566 (新垣結衣5566)   2015-11-22 20:08:00
廢的方式去超譯他 連原本的詞意都被扭曲了 說實話有點譁眾取寵的感覺
作者: yudofu (豆腐)   2015-11-22 20:09:00
是他們生活的流水帳,當然、課本會跟你說其中又寄寓了幾千字的言外之意在裡面....
作者: pttresident (三省吾身)   2015-11-22 20:09:00
真的很廢 XDDDDDDDDDD
作者: ecila (蟲蟲可以獲得嶄新的粉嫩/)   2015-11-22 20:10:00
3哈哈哈哈哈哈
作者: rbking21 (奧蘭多黨工)   2015-11-22 20:11:00
就古詩版谷阿莫啊
作者: HornyDragon (好色龍)   2015-11-22 20:16:00
古詩版谷阿莫XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: thegod13 (thedog13)   2015-11-22 20:18:00
其實我讀3 仍是覺得很有詩意
作者: manygod (小金城武)   2015-11-22 20:19:00
好笑>/////< 但是古詩還是很美
作者: microerect (Weber)   2015-11-22 20:20:00
其實藍色窗簾根本是假議題,就接受美學而言,文本的意義並非由作者一人決定,讀者的閱讀與反應也確實影響文本表現出來的意義。就藍窗簾來看好了,讀者以憂鬱解釋藍窗簾的意象,作者認為自己只是想表達有這麼一個藍窗簾,然而文本展現在讀者面前的時候,讀者就已經在參與意義的建構,因此對該讀者而言,該意象具有憂鬱的意義,這也是不能說是錯誤的。退一步而言,如果說作者的意念就是文本的意義,也是根基於作者創作時的意念是唯一且不紛雜,毫無潛意識、無社會脈絡影響或清楚察覺影響而完全排斥之,但這樣的情況實在很難相信。
作者: night365 (night365)   2015-11-22 20:21:00
也覺得有些被扭曲了。原文,前不見古人,後不見來者……
作者: microerect (Weber)   2015-11-22 20:21:00
回到原po對詩的翻譯理解,我們也當然不能說他是錯誤的
作者: BBallPlaya11 (Ming)   2015-11-22 20:22:00
支那狗就是智障
作者: microerect (Weber)   2015-11-22 20:22:00
,畢竟讀者也參與意義的構建,並且沒有一種理解是可以
作者: night365 (night365)   2015-11-22 20:22:00
轉成白話變成只有看前面跟看後面……
作者: microerect (Weber)   2015-11-22 20:25:00
馬的jptt狂斷 反正重點就是你覺得是廢文也可以 覺得是意義深遠也可以 但是聲稱哪一種是「真正的意義」就ㄏㄏ了
作者: RedJackson (洪傑克★花花一生推)   2015-11-22 20:26:00
樓上好認真XXD
作者: yef7591 (嘎哈哈哈哈)   2015-11-22 20:27:00
就文青啊
作者: PPPGGG (凸( ゚∀゚)凸)   2015-11-22 20:28:00
靠杯啊 不要毀了我對國文的印象啊XD
作者: guanting886 (Guanting)   2015-11-22 20:28:00
害我白讀以前的書了,原來在念人家的廢文
作者: Kevin0823 (北極星)   2015-11-22 20:29:00
古文跟畫一樣,不是每個人能看出他的意境,但對我來說就是坨屎
作者: guanting886 (Guanting)   2015-11-22 20:30:00
不過我們不是當時的人,搞不好人家的確是當廢文在寫
作者: sowulo ( )   2015-11-22 20:31:00
以前就覺得關雎根本就是八卦版的意淫正妹文XDD
作者: wolfking623 (卡比利亞的微笑)   2015-11-22 20:34:00
古文的格律、限制很多 你的廢文有格律押韻文學價值?
作者: dd830611 (歐拉歐拉)   2015-11-22 20:35:00
靠北 廢到笑
作者: wolfking623 (卡比利亞的微笑)   2015-11-22 20:35:00
一個詞句的解釋就有多種想像了 你的廢文有相像?
作者: APM99 (血統純正台北人)   2015-11-22 20:36:00
現在你才知道 詩詞那些就是修飾過的廢文而已想像個毛 詞不達意而已
作者: xmann (品味質感(b))   2015-11-22 20:40:00
翻得差
作者: a547808588 (ctgwea97)   2015-11-22 20:41:00
鄭愁予的錯誤 就是藍色窗簾阿
作者: nanimin (NANI)   2015-11-22 20:41:00
這什麼翻譯 你的國文造酯勒
作者: Souenshizu (時不我與是靜待)   2015-11-22 20:42:00
本來文學就是可以有多面向的解釋啊,不論哪種意思都能解釋才是文學有趣的地方。當然也就沒有「真正的意義」這種東西了。
作者: a547808588 (ctgwea97)   2015-11-22 20:46:00
我不覺得文學可以多面向的解釋 因為像我說的鄭愁予的
作者: overcame (靠腰,吵死了)   2015-11-22 20:47:00
靠杯,關雎根本八卦痴漢文
作者: celiaparty (morpho_didius)   2015-11-22 20:47:00
想不起來4是哪首??
作者: swera (沒手感艾斯)   2015-11-22 20:48:00
翻成白話文(x)翻成廢文(o)
作者: Xhocer (以前也很快樂)   2015-11-22 20:48:00
沒笑
作者: kosoj6 (不是宅男)   2015-11-22 20:50:00
為甚麼人家是沙灘?
作者: pmdrt (理想情人方程式)   2015-11-22 20:52:00
翻成廢文無誤
作者: t1213121023 (請勿拍打餵食)   2015-11-22 20:52:00
認真就輸了好嗎 笑笑有什麼不好 嘴巴上說廢我們還不是從小認真學過讀過 有什麼不能開玩笑的
作者: b00401002 (b00401002)   2015-11-22 20:55:00
你翻成廢文
作者: tigerface (乾巧)   2015-11-22 20:57:00
厲害就在於把一個很普通的東西形容得很神阿~
作者: allsecret (美濃瓜~呱!)   2015-11-22 20:57:00
這麼一說,其實我們都在讀古人的廢文呀...
作者: tigerface (乾巧)   2015-11-22 20:58:00
外面的雞巴毛毛雨可以寫成斜風細雨,這就是功力
作者: APM99 (血統純正台北人)   2015-11-22 20:59:00
古人就整天想那些廢文 連電腦都研發不出來 弱爆了
作者: Zeusken (Rushken)   2015-11-22 20:59:00
覺得你廢可以不用牽拖古詩 翻的不好 之前看到的五柳先生傳還比較好笑
作者: porterlevis (jeff)   2015-11-22 21:03:00
靠杯XDDDD
作者: bobyhsu (專業收費代洗文章)   2015-11-22 21:08:00
水菜麗很棒啊
作者: nswallen (新手中路)   2015-11-22 21:08:00
無效無推
作者: aggress5566 (哩賀)   2015-11-22 21:09:00
就JOKE版阿 認真幹嘛 那我可不可以說某人ID很白話很爛
作者: b00668880 (波奇)   2015-11-22 21:12:00
靠北 斷腸人是這樣翻譯的嗎?
作者: t20000911 (板橋高國輝)   2015-11-22 21:12:00
第3個最好笑XDDDDD
作者: unfinish (百年孤寂)   2015-11-22 21:13:00
很難笑啊
作者: rada118 (wesley )   2015-11-22 21:14:00
為何不翻成一肚子大便的人
作者: smile456 (米雪號:)   2015-11-22 21:16:00
想笑就買單 不想笑就右轉 很難嗎
作者: encorek01231 (阿哈)   2015-11-22 21:16:00
噓古文
作者: rada118 (wesley )   2015-11-22 21:16:00
其實不太好笑
作者: Darkbeat18 (喔)   2015-11-22 21:17:00
看到推文裡一堆被教育荼毒的屁孩在批評古文,好可愛阿
作者: APM99 (血統純正台北人)   2015-11-22 21:18:00
古文 = 中國文化 會挺古文的是怎樣?是誰被教育荼毒阿 想清楚吧plz
作者: PLS1312 (安安問號驚嘆號)   2015-11-22 21:19:00
你看以前廢文現在要人背誦 趕快多發廢文阿
作者: APM99 (血統純正台北人)   2015-11-22 21:20:00
台灣國文教育就是kmt的... 自己想吧 懶的說太難聽的話
作者: a2156700 (斯坦福橋)   2015-11-22 21:21:00
推 rbking21: 就古詩版谷阿莫啊
作者: qmaper (~卡片~)   2015-11-22 21:21:00
需要意境
作者: wwwww0 (0mmmmm)   2015-11-22 21:22:00
文組就是這樣阿
作者: JustinIdiot (←傻子)   2015-11-22 21:23:00
中文=中國文化 用中文的是怎樣?
作者: Darkbeat18 (喔)   2015-11-22 21:25:00
我的原則是不在這裡認真超過十分鐘,真的有害智商XD
作者: gn00063172   2015-11-22 21:26:00
把辭切開成意境和意義看而已,意境很美,意義隨人解啦謝安當年問子侄輩怎麼形容天上下雪。謝道蘊他哥也只有說:灑鹽空中差可擬。但謝道蘊就是能比喻的更漂亮:未
作者: Darkbeat18 (喔)   2015-11-22 21:28:00
像APM99這種義勇台灣基本教義青年軍我最欣賞,超可愛真是不忍逗弄
作者: gn00063172   2015-11-22 21:29:00
若柳絮因風起。這些詩詞意境價值絕對值得錘鍊,但把他解釋成古人記錄日常生活,有何不可
作者: APM99 (血統純正台北人)   2015-11-22 21:29:00
中文就kmt帶過來的阿 加油 好嗎如果可以的話 誰要用中文 垃圾語言zzz
作者: fraser0136 (fraser)   2015-11-22 21:30:00
古詩版谷阿莫+1
作者: u943143 (私は幸せです。)   2015-11-22 21:30:00
古文變成廢文怎麼這麼好笑....
作者: ps20012001 (開始想明年新計畫)   2015-11-22 21:31:00
古詩版谷阿莫+1 耍笨博君一笑的東西 各位就別再在意了
作者: gn00063172   2015-11-22 21:31:00
把這篇比成谷阿莫也太抬舉他...
作者: redtube5566 (成人5566)   2015-11-22 21:32:00
說中文是kmt帶過來的是反串嗎 笑死人
作者: RLH (我們很近也很遠)   2015-11-22 21:35:00
我覺得他翻得很好
作者: kixer2005 (可惡想__)   2015-11-22 21:36:00
幹 5是吉他社的招生校宣吧
作者: aq200aq (肉汁)   2015-11-22 21:38:00
干XDDDD
作者: uhawae ( 好 屌 )   2015-11-22 21:41:00
好 屌
作者: CrackedVoice (做條下輩子狗吧!)   2015-11-22 21:41:00
記者已經抄了,動作真快
作者: gold97972000 (Miyanaga Saki)   2015-11-22 21:45:00
需記者
作者: fcz973 (名蒸蛋柯南)   2015-11-22 21:47:00
看完我完全忘了原文到底講什麼小
作者: APM99 (血統純正台北人)   2015-11-22 21:49:00
kmt沒來佔領台灣的話 台灣說的就是日文 醒醒吧台灣本來就是日本的一部份學中國文化 還在那邊自爽 呵呵
作者: ps20012001 (開始想明年新計畫)   2015-11-22 21:52:00
腦X 鄭成功沒趕跑荷蘭人 現在說的會是尼德蘭語
作者: SoniDanz (未央)   2015-11-22 21:52:00
超廢XDDD
作者: wolfking623 (卡比利亞的微笑)   2015-11-22 21:54:00
這種垃圾文章 跟古阿莫水準差不多 一樣低級當有趣
作者: tingx2 (籃球魂)   2015-11-22 21:56:00
有笑有推
作者: piglet0124 (微熱)   2015-11-22 21:57:00
作者: bio1023   2015-11-22 22:01:00
作者: Souenshizu (時不我與是靜待)   2015-11-22 22:04:00
119L,羅蘭.巴特認為當作品完成之際,作者便視同死亡,讀者在作品內看到、認知到的是甚麼意思那便是甚麼意思,所以我覺得文學是多面向的,作者與讀者如何解釋這部作品是互相獨立的。
作者: sotali306   2015-11-22 22:09:00
白到很白癡XDDDDDD
作者: yahoomessage (yahoomessage)   2015-11-22 22:11:00
古代的憤青
作者: APM99 (血統純正台北人)   2015-11-22 22:11:00
kmt的教育就是告訴你 你只能選正確的答案你對詩詞的意思 跟學者對詩詞的意思不同 就是0分
作者: liupi0827   2015-11-22 22:14:00
樓上真認真
作者: ps20012001 (開始想明年新計畫)   2015-11-22 22:17:00
這麼說就很有意思 扯什麼日本人..
作者: jj920408 (不孤島)   2015-11-22 22:18:00
不是吧內臟XDDDDDDD
作者: fraser0136 (fraser)   2015-11-22 22:20:00
台灣是中華文化的正統,好的東西要保留,別為反而反古人的智慧能用就用,不能用就反思一味反中華文化,只是中統派陷阱而已
作者: porterlevis (jeff)   2015-11-22 22:24:00
我覺得還蠻好笑的欸
作者: nightfish (廢文整理機器肥大型)   2015-11-22 22:25:00
是翻的爛 可以笑他翻的爛
作者: rrrrr123 (新巡者)   2015-11-22 22:25:00
…空有華麗詞藻而無內容,是看的出來的
作者: p2p8ppp (給我錢)   2015-11-22 22:25:00
哭屁哦幹XDDDD
作者: rrrrr123 (新巡者)   2015-11-22 22:26:00
絕句重在篇章短而含蘊悠遠,你翻這樣理所當然不能體現古典之美
作者: KasmirLo (科科科~)   2015-11-22 22:30:00
覺得大部分中國古詩都乏味到爆 我高中還比較愛西方的那時跑去買草葉集和席德之歌來看 有意思多了
作者: CliffHsieh (ManuGinobiliGoSpursGo)   2015-11-22 22:32:00
靠杯太好笑了
作者: ttnkox (李米特)   2015-11-22 22:33:00
天淨沙翻得不理想
作者: RLAPH (西表山貓)   2015-11-22 22:34:00
翻蠻爛的 就譁眾取寵而已
作者: FlyingShark (鯊魚鯊魚天空飛)   2015-11-22 22:34:00
c8
作者: hasucker (道地哈薩克人)   2015-11-22 22:40:00
滿無聊你的文句只能證明你中文其實滿差的
作者: firefoxriko (自由主義者的忠心測試)   2015-11-22 22:46:00
詩的好處不就是在,一般人說出來這麼廢的文,他一講,程度看起來就是比較好啊。如果他要寫議論文,會用出師表那樣的寫法。
作者: aluba90544 (我有霸王色的......宅氣)   2015-11-22 22:47:00
你的國文老師應該要哭泣,鬢毛你翻譯做鬍子...
作者: evarei6124 (Q仔)   2015-11-22 22:48:00
就只是笑話而已 一堆中文系認真魔人蹦出來XDD
作者: rolur (喇叭王)   2015-11-22 22:50:00
文組終於有可以爭辨的地方,當然一堆啊雖說我也是文組的
作者: mquare (爹卡路恰)   2015-11-22 22:52:00
6F 大概不知道戰亂中 失去多少詩詞典籍吧
作者: yannicklatte (Brandy)   2015-11-22 22:53:00
幹,費到笑...咦?
作者: ismydear (ismydear)   2015-11-22 22:55:00
高手啊!翻的很棒
作者: clwXXX (CLW)   2015-11-22 22:55:00
4是哪一首詩?
作者: longkiss0618 (劍舞北極)   2015-11-22 22:56:00
能提供原文宮對照嗎?
作者: clwXXX (CLW)   2015-11-22 22:56:00
樓上擊掌啊!
作者: ps20012001 (開始想明年新計畫)   2015-11-22 22:58:00
就天淨沙
作者: ej83bp6 (a3xfjljdflkj2sdzmcljixz)   2015-11-22 22:58:00
古人的廢文
作者: Cruel2 (君若無心我便休)   2015-11-22 22:58:00
還蠻好笑的阿XD
作者: sean6427 (傷口上灑鹽)   2015-11-22 23:02:00
平常笑文組低能,今天倒也見識理組下限
作者: kyle824 (烏雞)   2015-11-22 23:04:00
一堆人在就可版認真… 跑錯地方了吧
作者: aprilee (艾波李)   2015-11-22 23:05:00
笑笑就好,不要太認真啦
作者: arthur641987 (白化松鼠)   2015-11-22 23:11:00
揪可版復活啦
作者: maxint (虛有其表)   2015-11-22 23:16:00
國文老師在你後面,他非常火
作者: LULU5566 (魯魯56)   2015-11-22 23:17:00
幹超好笑XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: WindSucker (抽風者)   2015-11-22 23:19:00
不要成為下一代的國文課本啦
作者: kuope (伯伯)   2015-11-22 23:19:00
發個廢文笑笑而已,請大家不要太認真好嗎~~
作者: sean6427 (傷口上灑鹽)   2015-11-22 23:20:00
認真
作者: incamaer (hua)   2015-11-22 23:20:00
一堆人讚崩潰也滿好笑的
作者: Davil0130 (0000)   2015-11-22 23:22:00
1.3.翻得很直白,但2.4.5.就加了太多刻意的痕跡
作者: gn00063172   2015-11-22 23:23:00
其實我蠻想看自認文組菁英的強者來翻一下靜夜思的
作者: kuoly1 (JaylaK)   2015-11-22 23:23:00
XDDDDDD
作者: mathbookh2o2   2015-11-22 23:24:00
這篇廢文500年後就會登上國文課本了
作者: dajj45 (魯王王)   2015-11-22 23:25:00
這點基本的國文程度跟理文組有什麼關係?
作者: chonepin (小平)   2015-11-22 23:26:00
我看古阿莫影評,也覺得每部電影都超廢
作者: hp8232 (阿利)   2015-11-22 23:26:00
中文系給噓
作者: sean6427 (傷口上灑鹽)   2015-11-22 23:27:00
中文系給噓
作者: xczh (XC)   2015-11-22 23:29:00
樓上噓的是文組的嗎
作者: Entropy1988 (有意志的物質)   2015-11-22 23:29:00
不 藍色窗簾這個笑話裡真正可以稱為弊端的東西是
作者: kanzerbee (伏羲氏 已知用火)   2015-11-22 23:29:00
XDDDDDDDDDDDD
作者: Entropy1988 (有意志的物質)   2015-11-22 23:30:00
老師或課本講什麼 學生就不可以有第二意見然後考試還會考
作者: bearhwa (文字暴露狂)   2015-11-22 23:30:00
翻得很爛 完全失其意境 真的跟骨阿歿沒兩樣
作者: Entropy1988 (有意志的物質)   2015-11-22 23:31:00
這才是藍色窗簾最該死的地方
作者: mathbookh2o2   2015-11-22 23:31:00
真的,照上面某樓解釋,我考卷愛寫什麼沒人能管才對
作者: Entropy1988 (有意志的物質)   2015-11-22 23:32:00
讀者對於作品有發自內心的詮釋 這當然沒問題;至於把自己的詮釋硬塞給別人 強迫別人都要跟你意見一樣這是啥洨?
作者: sean6427 (傷口上灑鹽)   2015-11-22 23:33:00
言之有物就沒問題啊...
作者: solemn17 (TeaCat)   2015-11-22 23:34:00
3確實很直白XDDD
作者: Entropy1988 (有意志的物質)   2015-11-22 23:34:00
還有人敢自稱這種行為是激發大眾內心的美感?促進學生文化素養?
作者: banaguava86 (吉翔年糕)   2015-11-22 23:35:00
想問前面某樓 爆洨沒事吧?
作者: b852258 (Lion)   2015-11-22 23:36:00
我認同文學可以因讀者主觀認知不同而有不同詮釋,畢竟每
作者: Cliffsong   2015-11-22 23:36:00
不管什麼年代都有文青
作者: addio1108 (弱弱賣萌求賞臉)   2015-11-22 23:36:00
就只是好笑而已是在認真什麼= =
作者: b852258 (Lion)   2015-11-22 23:37:00
個人的哭點笑點都不同,但是教書的時候很喜歡替作者解釋
作者: t048520 (這樣真的對嗎?)   2015-11-22 23:37:00
一堆認真魔人…
作者: b852258 (Lion)   2015-11-22 23:38:00
這一句可以表現出作者遭逢流放時心中的無奈blabla...
作者: sean6427 (傷口上灑鹽)   2015-11-22 23:42:00
讀者有讀者的詮釋 言之有理可以接受啊 廢文翻譯就...
作者: allenthu (跟世界說掰掰)   2015-11-22 23:45:00
春花和秋月你們拉完了沒?之前老是跟我搶廁所你們知道嗎?樓上打麻將都打一圈東了(你們兩個還沒上完嗎T_T),回想以前在國內都沒人跟我搶真是不堪,隔壁有錢人那個有雕刻的欄杆和玉造馬桶的廁所應該還在,只是被個叫朱顏的傢伙改裝潢(不然早去借廁所了),你們知道屎在滾沒廁所上很難過嗎?就像現在糞水已經噴出來往東流
作者: cyhb990671 (肥宅摔下來)   2015-11-22 23:46:00
XDDDDDD
作者: ERQQ (EQQR)   2015-11-22 23:53:00
看到認真魔人就覺得很白爛
作者: aikoDisk (Nadleeh)   2015-11-22 23:58:00
這邊是joke版 就只是單純的幽默而已分不清楚TPO嘛
作者: suburbanana (荒野香蕉)   2015-11-23 00:00:00
google翻譯法阿XD
作者: newland (120cc+15元)   2015-11-23 00:02:00
這是JOKE板...本來就是發笑的地方啊...
作者: peter78963 (阿貓葛格)   2015-11-23 00:15:00
幹 你著不是翻譯啊XDD
作者: bee921030 (小狐狸)   2015-11-23 00:16:00
好啦 在救可板不要太認真 笑笑就好
作者: Souenshizu (時不我與是靜待)   2015-11-23 00:16:00
好啦別認真了XDD笑笑就好
作者: shizusumi (墨隅)   2015-11-23 00:19:00
第三篇笑瘋XDDDDDD 內臟出血是什麼鬼啦XDDDDDD
作者: cs91358 (yao)   2015-11-23 00:23:00
文青不分年代啊XDD
作者: justice9516 (Yizhen)   2015-11-23 00:28:00
第三篇戳到笑點XDD
作者: kcyy (嫑槑)   2015-11-23 00:30:00
能翻成這樣廢真不簡單XD
作者: e1q3z9c7 (午仁)   2015-11-23 00:32:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: mickey123 (船長)   2015-11-23 00:38:00
內臟出血超好笑
作者: tony70017 (雷昂Heart)   2015-11-23 00:49:00
雖然是肺紋 可是卻流芳百世 變成你我都要學的課文@@
作者: featherable (不難過)   2015-11-23 00:49:00
兩岸猿聲啼不住
作者: exe01 (exe01)   2015-11-23 00:50:00
欸欸欸 周末晚上這麼認真幹嘛 好笑就好 當每個人都沒念過書
作者: ericdragonw (掐哩嘎嘎!!)   2015-11-23 00:52:00
這篇就谷阿莫邏輯阿
作者: se7enteen (7teen)   2015-11-23 00:59:00
笑笑看待就好了,不過古文一定有它的價值
作者: bigbabybaby (ker ker)   2015-11-23 01:00:00
媽的 3根本是死玻璃心
作者: mleaf (小安)   2015-11-23 01:03:00
亂翻。
作者: tearsheaven (行到水窮處)   2015-11-23 01:03:00
XD
作者: lkrichard (天空)   2015-11-23 01:05:00
哭什麼啦
作者: lolan015 (樓)   2015-11-23 01:09:00
好想要喔是怎樣xdddd
作者: leo921080931 (小飽)   2015-11-23 01:23:00
4不知道,其他竟然還有印象幹4竟然是古道西風瘦馬
作者: imaclone (毫無反應就是個@@)   2015-11-23 01:26:00
第三個 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: liuer (月光下的野豬)   2015-11-23 01:30:00
XD
作者: Kurage (水母王)   2015-11-23 01:38:00
3超廢哈哈哈哈哈哈哈
作者: gary82gary (Gary)   2015-11-23 01:40:00
每個人可以對文章的解釋不同不過從小該死的國文測驗一定要寫老師教你的那套意思作答
作者: AvalonXD (AvalonXD)   2015-11-23 01:54:00
一目了然
作者: jilluck (小魯)   2015-11-23 02:03:00
認真魔人joke板不適合您們呀 一開始別進來不就清心多了
作者: coolwind4410 (Taurus)   2015-11-23 02:08:00
文組崩潰
作者: cisjong2563 (檸檬)   2015-11-23 02:12:00
XDDDDD
作者: iwtsf (fff)   2015-11-23 02:22:00
說句公道話,例如:讓子彈飛,你要當他是一部白爛無腦電影看也行,你要看他背後隱喻也行,不過真正含義只有作者知道,還有如果真的有背後含義一般人是看不出來的…
作者: webster1112 (webster)   2015-11-23 02:35:00
本文當笑話沒評價 但有人提"鄭愁予" 就一肚子火了對這文評價就大大提升了 親自聽過鄭正式演講 那人寫
作者: wommow (夜長夢多)   2015-11-23 02:38:00
純噓正義魔人 看文覺得好笑 看推文就笑不出來
作者: webster1112 (webster)   2015-11-23 02:38:00
的東西真的就完全不是大家"幻想"的 完全是另一回事反而是台下吳晟樸實真誠低調 人如其文 連女高中生都簡單察覺出差異 真覺得 這世界的悲哀 真相也許殘酷 但比存在幻想中實在 觸動內心感受 而非吸毒幻想
作者: cutiecumber8   2015-11-23 02:58:00
XDDD
作者: q2520q (木天蓼)   2015-11-23 03:43:00
我一直很不懂為何要背這些在當年被流放或不得志的人的詩,就好比未來的人要背黃安或馬英久現在說過的話一樣
作者: LegendaryOli (奧利遊)   2015-11-23 03:46:00
點進去紅豆生南國很好笑XDD
作者: evevt (eva)   2015-11-23 03:58:00
內臟出血的人哈哈哈哈一堆人會不會太認真...忘了自己在joke板??
作者: NX9999 (台中走鐘張勛傑)   2015-11-23 04:09:00
好笑就好,某樓不用那麼認真啊= =
作者: hans8366 (tzennn)   2015-11-23 04:42:00
第三XDDDDDDDD
作者: vinc81 (縱欲)   2015-11-23 05:08:00
這不是翻譯成白話文,是翻譯成廢文。
作者: smile489587 (菜菜是ni)   2015-11-23 06:16:00
朝聖
作者: GHIBLI (Stairway To Heaven)   2015-11-23 06:41:00
就古阿莫式的翻譯
作者: ksc042495 (K&C)   2015-11-23 06:45:00
..........
作者: LeftShadow (☆Kitty速克達霸主★)   2015-11-23 06:45:00
中文系路過,詩經翻出來都超廢XDDDD
作者: ice76824 (不成熟的紳士)   2015-11-23 07:11:00
有沒有考慮過是因為翻譯的人功力不足導致
作者: a0926887875 (Meyaruda)   2015-11-23 07:20:00
尤其是孔子的世說新語,講得全是屁話,老師還要我們默背,
作者: BisouBisou (Gap pas gap?)   2015-11-23 07:27:00
內臟出血的人在很遠的地方XDDDDDDDDDDD
作者: sisishi (逼撥撥)   2015-11-23 07:28:00
孔子??世說新語???
作者: tyy3939 (丸子)   2015-11-23 07:30:00
說好的古道西風瘦馬呢ww
作者: BoardTurtle (板龜)   2015-11-23 07:49:00
斷腸人要翻傷心的人吧,不然你問五百老師
作者: justforfun90 (玩玩而已)   2015-11-23 08:12:00
Xfdddd
作者: Andy88610 (柚子)   2015-11-23 08:20:00
哈哈哈好廢
作者: hidep (abcde)   2015-11-23 08:21:00
關關雎鳩我快笑瘋了哈哈哈哈哈
作者: newbornK (菜逼八轉世)   2015-11-23 08:29:00
有一種突然醒悟的感覺:-D
作者: catclan (...)   2015-11-23 08:32:00
好笑XD 說不定幾百年後網路廢文也被當教科書啊XD
作者: pipitruck (pipitruck)   2015-11-23 08:42:00
沒笑來噓一下
作者: Fantasyweed (草壁英彥)   2015-11-23 08:54:00
中文系給推,幹這翻的就是實話阿XDDDDD
作者: a6021314 (迷途羔羊)   2015-11-23 08:59:00
JOKE版不就是來笑一下的嗎?那麼認真幹什麼XD
作者: SapiensChang (Sapiens~)   2015-11-23 09:46:00
詞很美 意義隨人解這樣對嗎? 依循作者的意思才是最重要的吧搞不好作者的意思根本不是這樣 然後翻譯翻得很優美這也是譁眾取寵不是嗎?
作者: LucAngel (清澈深遠的藍空)   2015-11-23 09:55:00
果然超廢的,比ptt廢文還廢
作者: ghsu2012 (gordon)   2015-11-23 09:57:00
我到底看了3小
作者: cy4v (o'_'o)   2015-11-23 10:13:00
一堆人在認真 超可憐的
作者: derekk (可可)   2015-11-23 10:29:00
日落到山後 黃河流入海 想要看更遠 多走一層樓 這才是廢文
作者: open00937 (turtle)   2015-11-23 10:30:00
大家不要吵了 真的不好笑啦 呵
作者: PonEdesu (ポンイ)   2015-11-23 10:32:00
故意亂翻,看不下去
作者: rainyct (RainyCT)   2015-11-23 10:33:00
中文系噓了只會推好
作者: gold97972000 (Miyanaga Saki)   2015-11-23 10:36:00
認真磨人
作者: skatedarren (Jaye)   2015-11-23 10:39:00
100分
作者: yniori (偉恩咖肥)   2015-11-23 10:44:00
這裡是就可版~認真個屁
作者: s9209122222 (海海海)   2015-11-23 10:53:00
本來就廢文,就算對到平仄押韻還是廢文,某些人有什麼好護航的?
作者: KingKingCold (お元気ですか?私元気です)   2015-11-23 10:55:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: hsnujuju (juju)   2015-11-23 10:55:00
古代中二屁孩
作者: sunlman (小人)   2015-11-23 10:57:00
XDDD超廢 但可以寫得很美很厲害
作者: KingKingCold (お元気ですか?私元気です)   2015-11-23 10:57:00
這篇真是太棒了XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: cady69 (魔法見習生)   2015-11-23 11:02:00
廢到笑
作者: ivan51405 (副熱帶)   2015-11-23 11:15:00
在就可版也可以看到文組崩潰www
作者: Johhan   2015-11-23 11:20:00
內臟出血XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: hydrahung (得罪了方丈還想走)   2015-11-23 11:37:00
你文組的齁
作者: Fantasyweed (草壁英彥)   2015-11-23 11:41:00
文組中文系幫推啦 寫的就實話齁一堆文組崩潰超好笑的就算我自己是中文系的 啊有些詩詞就是無病呻吟懷疑啊
作者: GTSSilver (銀)   2015-11-23 11:42:00
d如果金天地一篇的作者是馬鶴0 後來的評語:舔共很明顯這種沒用的詩詞一直套用作者生平去揣測 真的很廢
作者: lbowlbow (沉睡的小貓)   2015-11-23 11:45:00
3是啥啦www白話不是照字面翻啊
作者: GTSSilver (銀)   2015-11-23 11:46:00
你不去看作者 真的翻譯出來就是這樣啊XD
作者: microerect (Weber)   2015-11-23 11:49:00
呃不是啊 作者中心主義問題滿大的欸我鄰居羅蘭巴特幾年前就講作者之死ㄌ作者給出的文本是一個綱領 讀者的閱讀都是一次重寫所以說一個文本各自表述啦 你要古阿莫要結構主義要解構要心理分析都ok啊重點就是不管你是持哪種意見,要說它就是「本來的意義」,都滿好笑的
作者: baia8053 (gentleman)   2015-11-23 12:03:00
假文組只會批評 這是joke版搞清楚
作者: mike860105 (Mike尤)   2015-11-23 12:03:00
太好笑了哈哈哈
作者: babyMclaren (test)   2015-11-23 12:04:00
噗浪還有人在用啊啊啊啊啊啊啊!
作者: microerect (Weber)   2015-11-23 12:05:00
就像上面gts大說的 不去看作者來理解文本的意義 那不就是讀者中心嗎……
作者: butaewb (大頭)   2015-11-23 12:05:00
別醬子,我覺得滿好笑的ㄚXDDD 中文系駐板???
作者: microerect (Weber)   2015-11-23 12:07:00
反正都有假理組噓文組ㄌ 來joke大亂鬥也滿有joke點的啊我也覺得有梗ㄚ 不覺得那樣理解會有什麼錯 只是硬要說哪種才是對的很肚爛
作者: APM99 (血統純正台北人)   2015-11-23 12:14:00
反正你沒照課本的解釋來作答 就是0分 謝謝
作者: microerect (Weber)   2015-11-23 12:15:00
認真說啦,其實中文系幾乎沒在讀文學理論跟批評理論的,「覺得教授那套才是對的詮釋,你們怎麼可以亂解嗚嗚」的那種人,才是常見的中文系學生樣貌ㄅ(地圖砲)
作者: OolightoO (極光)   2015-11-23 12:36:00
XDDDDDDDDDDDDDDD
作者: taroeric   2015-11-23 12:41:00
噴午餐惹
作者: comettsanyue (TsanYue)   2015-11-23 13:00:00
被最後一首戳中笑點
作者: aguigui (阿鬼龜)   2015-11-23 13:00:00
用很漂亮的杯子裝葡萄酒 才剛喝而已 就在那邊敲戰鼓 到時候睡死在戰場不意外 反正也沒幾個人可以活著回去
作者: abd86731 (HSEric)   2015-11-23 13:17:00
內臟流血XDD
作者: zy116pj (子瑜好可愛)   2015-11-23 13:29:00
內臟流血
作者: BDN (認真做好每一件事)   2015-11-23 13:46:00
其實原po程度搞不好都比所有噓的人高
作者: tweence   2015-11-23 13:50:00
XDDDDDD
作者: Huang520 (小智)   2015-11-23 13:54:00
2是豪力無誤
作者: LbXM1027 (XM)   2015-11-23 14:19:00
我還不噓你
作者: jack19931993 (三無少年)   2015-11-23 14:19:00
作者怎麼想重要嗎? 當作品被其他人看到的那一刻就已經是二創的開始了 要求別人用作者的心態去看作品 會不會管太多?
作者: ppxabcxqq   2015-11-23 14:27:00
作者: reid123455 (超高校級☆絕望肥宅)   2015-11-23 15:04:00
XDDDDDDDDXD
作者: ga2006077755 (andy__bao)   2015-11-23 15:37:00
就不知道在硬背三小啊
作者: mbor (cheche)   2015-11-23 15:41:00
第三個到底在工三洨
作者: ctcofe (西踢)   2015-11-23 15:44:00
內臟出血的人XDDDDD
作者: superbabyer (飛蓬夕瑤)   2015-11-23 16:01:00
內臟出血三小XD
作者: w1477olk (魚)   2015-11-23 16:09:00
XDDDDDD
作者: smartred (司馬瑞德)   2015-11-23 16:14:00
文組崩潰了XD
作者: j68345517 (阿斗)   2015-11-23 16:29:00
關鴡
作者: hydebeast (雷槍)   2015-11-23 16:33:00
其實歌你只看歌詞也滿廢文的阿…
作者: kanouhiko (Kanouhiko)   2015-11-23 16:39:00
不好笑 而且翻得意涵沒達到
作者: jasonccr (花花)   2015-11-23 16:45:00
朝聖
作者: Pellaeon (秋風孤劍李鴻章)   2015-11-23 16:55:00
三小
作者: js0431 (嚎冷熊)   2015-11-23 17:03:00
某g大崩潰
作者: ualileigod (QooJuice)   2015-11-23 17:17:00
古道西風瘦馬沒翻到
作者: steven68680 (Rong)   2015-11-23 17:30:00
有人來joke版尋求詩詞意境也是一個joke
作者: chl0501 (chl0501)   2015-11-23 17:45:00
超廢文XD
作者: eggimage (目前沒有名片)   2015-11-23 17:48:00
內臟出血XDDDDDDDD 靠北
作者: kytem (今天好熱)   2015-11-23 18:01:00
我罵髒話也可以用很有意境的方式解釋啊,承認吧!文人就是因人廢言啊!
作者: ms883050 (腰閃到好恐怖)   2015-11-23 18:21:00
有後設寫作的味道
作者: machia (MAX)   2015-11-23 19:41:00
素質這麼低一堆人覺得有趣 笑死了
作者: newdriver   2015-11-23 19:41:00
噓藍色窗簾 這樣不要對洪蘭超譯有意見阿你廢文能寫得這麼優美又淺白再來談
作者: mahaha2309 (哇哈哈)   2015-11-23 20:07:00
一群文組認真魔人
作者: SapiensChang (Sapiens~)   2015-11-23 20:22:00
作者怎麼想本來就很重要 尤其是又要所以人相信作者是這樣想的 那就先拿出證明吧 否則就在亂臆測 這樣
作者: LBJnot1to7 (Joke king)   2015-11-23 20:22:00
推 本來就一堆廢話 拿來當成課文真的很白痴
作者: linsuannie (153宅妹)   2015-11-23 20:37:00
第五個整個歪掉
作者: rogirl04 (雙)   2015-11-23 20:40:00
4害我噴笑XDDDDDDDDDDD
作者: cherry7888 (小桃紅)   2015-11-23 21:06:00
中文系(舉手)我覺得蠻好笑的哈哈哈哈
作者: Mancer (human capacity)   2015-11-23 21:19:00
XDDDD 好讚
作者: KingKingCold (お元気ですか?私元気です)   2015-11-23 21:42:00
大推這篇,超讚的XDD 念天地之悠悠,獨愴然而涕下XD
作者: InMontauk (瞬)   2015-11-23 21:43:00
中國文化就不能欣賞嗎?美國文化也很多人欣賞啊
作者: Entropy1988 (有意志的物質)   2015-11-23 23:44:00
非文學作 看待的標準就不一樣了別混為一談又 當你是為了研究歷史而研究這些材料 也跟單純文學賞析是不一樣的
作者: roix (洛伊)   2015-11-23 23:51:00
3太好笑XDDDDDDD
作者: nuclearforce (強作用力)   2015-11-24 00:49:00
第五個好像痴漢
作者: yu0117 (Yu)   2015-11-24 01:08:00
等等後面是怎麼回事XDD
作者: sherrytai199 (Boss很會收報紙**)   2015-11-24 02:33:00
古道西風瘦馬
作者: stare7500 (Brand)   2015-11-24 08:15:00
廢人廢文
作者: aaron1213 (叡叡a)   2015-11-24 10:27:00
3也太廢了吧xd
作者: ssccot (ssccot)   2015-11-24 10:58:00
這不是就可板嗎 怎麼一堆人認真了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com