[翻譯] reddit翻譯-handjob (微西施)

作者: str8guy (小直)   2015-11-01 20:08:09
從reddit看到的
翻的不好請鞭小力點
____________________________
原文:
http://i.imgur.com/B13C870.jpg
Got a Handjob from a Blind Girl last night...
She said "You have the biggest dick i've ever put my hands on"
I said "Nah, you're pulling my leg"
翻譯:
昨晚一個看不到的女孩幫我打X槍
那女孩說: 這是我摸過最大的屌了!
我說:
噢,你在擼我的腿。
作者: HornyDragon (好色龍)   2015-11-01 20:09:00
這笑話的笑點在"pulling my leg"(扯腿)意指"唬爛"...所以是"你別騙我了啦" + "你擼的是我的腿"的雙關好,青蛙解剖完了(飛走)
作者: leo921080931 (小飽)   2015-11-01 20:13:00
好色龍欸剛看完fluttershy
作者: suyuan (碩源)   2015-11-01 20:23:00
我想看好色龍嚕腿
作者: GiPaPa (揪濘)   2015-11-01 20:38:00
原來還有好色龍的那層涵義XD
作者: andyhsu1067 (竜が我が敌を喰らう)   2015-11-01 20:42:00
看揪可學英文
作者: terop (琉璃獅子)   2015-11-01 20:50:00
人貴自知
作者: ej83bp6 (a3xfjljdflkj2sdzmcljixz)   2015-11-01 20:51:00
好色龍推
作者: kurama3419 (地球人)   2015-11-01 21:00:00
支持龍大開笑話解剖課阿
作者: ILoveElsa (S級18位 梓喵醬油瓶)   2015-11-01 21:02:00
原來如此 想說有啥好笑
作者: Latokos (胖胖)   2015-11-01 21:10:00
該找兩科黃金球了
作者: dawnyz (月)   2015-11-02 19:54:00
推~
作者: mustangccx (mustangccx)   2015-11-03 06:59:00
這是一種註解症候群?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com