Re: [趣事] 台南人特別的台語用法

作者: kvoju (空山新雨)   2015-04-04 03:54:30
※ 引述《yolo0616 (yolo0616)》之銘言:
: 今天和我媽在討論台南人特別的台語說法時整理出以下兩種~
: 台南人講『不得已』的台語時
: 基本款:
: 溝不ㄐㄩㄥ
: 進階款:
: 溝不二(台)ㄐㄩㄥ
: 終極版:
: 溝不二三(台)ㄐㄩㄥ
: ↑這個真的很有趣,但我目前是還沒聽過溝不二三四ㄐㄩㄥ的啦XD
: 另外如果要講別人怎麼這麼…時為了強調在句尾加個『西』~
: 例如:
: 你的鼻孔怎麼那麼大?
: 基本款:
: 哩欸痞康哪欸價你ㄉㄨㄚˋ
: 台南人進階版:
: 哩欸痞康哪欸ㄉㄨㄚˋ尬阿捏『西』
: ↑不覺得那個西就帶有一種對於你痞康這麼大感到極大震驚和驚嚇的感覺嗎XDDD
: 不知道大家有沒有聽過上面兩種用法呢,大家還有聽過什麼台南特別用語阿^^?
我三代台南人(三代以上不詳)
有些用辭年輕台南人很少用了
不過不確定是否台南人專用
如味噌湯叫“豆醬湯”
油條叫做“油呷粿”
紅蘿蔔叫做“凌令”(可能是日文)
小流氓叫做“竹雞仔”
腳踏車叫做“撞輪車”(撞音似ㄉㄨㄥˇ)
……
現在用的人好像比較少了哦!
ps:再加一個拖鞋叫做“樂李阿”
作者: HyDroGen2528 (IWillNeverLetUDown)   2015-04-04 04:51:00
紅蘿蔔我聽是靈勁?
作者: AROOBA (蘿莉控╳ 也是蘿莉控○)   2015-04-04 05:01:00
"寧近" 日文無誤, 軸輪車(走ㄌㄣ掐)
作者: andy02 (卡夫卡)   2015-04-04 05:01:00
聽過"聽過溝不二四.五十ㄐㄩㄥ" 超無奈的語法
作者: charro (掐囉)   2015-04-04 06:28:00
你怎麼不等四點四十四分再發文呢?
作者: lodossssss (吃飯)   2015-04-04 06:37:00
"凌令"日文名是"人參"(にんじん)是紅蘿蔔的意思
作者: jp956956 (儲備里長伯)   2015-04-04 08:45:00
咪瘦騰 昂菜桃
作者: nvalue (木天蓼)   2015-04-04 09:30:00
小黃瓜 Q~莉 馬鈴薯 甲嘎伊麼
作者: blahblah (..)   2015-04-04 10:02:00
嘉義人。都聽過
作者: yolo0616 (yolo0616)   2015-04-04 10:33:00
台南人 腳踏車我是有聽過孔明車
作者: emblakenta (汝需無水)   2015-04-04 10:36:00
我祖上9代就來台南了 可是年輕這兩三代還真的沒這樣
作者: me83423 (五月天的倔強憨人)   2015-04-04 10:38:00
臺南人路過,但我爸爸的爸爸的爸爸的是從澎湖來,所以我的腔好像沒那麼嚴重
作者: seanlatias (小賴)   2015-04-04 10:42:00
n大的都是日文XD
作者: mvt1raz4 (專業吃使)   2015-04-04 10:55:00
台北人 我也會說油車粿
作者: LinChinHoung (林阿弘)   2015-04-04 11:25:00
油條一直都叫油呷粿吧? 有別種說法?
作者: Gscout (Workout)   2015-04-04 11:55:00
會說懂輪車是因為台南的單車比較多是用腳煞車,
作者: KiyamaHarumi (レベルアッパー)   2015-04-04 12:03:00
五代台北人,油條也是這樣講啊,好像是油炸(秦)檜的意思
作者: kvoju (空山新雨)   2015-04-04 12:13:00
我在阿憨鹹粥都聽他直翻“油條”Gscout大,六十年次前的應該會用過電線杆煞車。
作者: hotsuma (*〞︶〝*)   2015-04-04 12:34:00
人蔘
作者: Tahuiyuan (mata)   2015-04-04 12:46:00
有些腔調是西拉雅口音吧 台灣人大部分都是漢化平埔族
作者: samuel8746 (圓圓)   2015-04-04 13:00:00
懂輪車+1
作者: KangSuat   2015-04-04 13:05:00
紅蘿蔔後面那個"じん"在台語有jin2/lin2兩種讀音。日本味噌:日本豆醬(jit8-pun2-tau7-tsionn3)。
作者: tokyoboy (日本男孩)   2015-04-04 14:12:00
樂李仔主要是指夾腳拖喔喔喔 我家臺南老母這樣說
作者: RockManX8 (洛克人X8)   2015-04-04 14:27:00
都沒聽過這樣講的
作者: eddiego (zato)   2015-04-04 14:46:00
懂輪車是台南才有喔? 其他地方都沒這麼叫嗎?
作者: stf2580 (懶洋洋的咖啡)   2015-04-04 14:51:00
只聽過“咖塔掐”或是“鐵馬”
作者: bboyallcome (沒有關係)   2015-04-04 14:56:00
就可
作者: tim24262426 (Zhung)   2015-04-04 15:07:00
ㄎㄨㄥˋㄌㄧㄣˊ掐
作者: vonannes   2015-04-04 15:34:00
沒有喔! 我南部其他縣市的, 一樣聽過喔~
作者: mayday81620 (期待一趟旅程)   2015-04-04 15:58:00
樂李阿我家是指室內拖欸哈哈 但只有外婆會這樣講 阿嬤講千拖
作者: KawasumiMai (さあ、死ぬがいい)   2015-04-04 15:59:00
紅蘿蔔那個是日文轉音的
作者: OhMyCoLa (可樂)   2015-04-04 16:32:00
竹雞仔高雄也會
作者: ly4138 (Kid)   2015-04-04 16:44:00
我這邊的味噌湯唸起來很怪,有點像排骨湯
作者: aristoteles (亞里斯多德)   2015-04-04 16:50:00
咪嗽湯
作者: MAYDAYJJ (我是BOBO)   2015-04-04 17:23:00
沒有就可 身為高雄人也都聽過
作者: featherable (不難過)   2015-04-04 17:26:00
咪嗽ㄊㄥ U屌 昂菜逃 樓ㄇㄨㄤˊ 咖打掐 聽的懂就好
作者: boro (柏嗚)   2015-04-04 17:31:00
我都念costco
作者: kevinmyself (體力Max)   2015-04-04 18:53:00
紅蘿蔔都講人參
作者: zszsdd (平民螞蟻)   2015-04-04 20:26:00
竹雞仔.我跟朋友都會這樣講不良少年
作者: outspoken123 (尋找)   2015-04-04 21:02:00
麟令 是 龍眼,紅蘿蔔 是 昂菜桃
作者: HuangMark (奧克拉荷馬翻摔)   2015-04-04 21:03:00
麥賽匿~安娜匿~
作者: umano (ぎゃああああああああ)   2015-04-04 22:42:00
高雄也有啊
作者: cascade1000 (陸游)   2015-04-05 00:29:00
台南人+1,有幾個我知道欸(興奮)
作者: KcIredor (Kciredor)   2015-04-05 02:34:00
很髒會說「驚人」
作者: lyingme (馬鈴薯)   2015-04-05 06:57:00
這不用台南吧@@比較常用台語的地方都會講
作者: kizajan (Rybczynski)   2015-04-05 07:19:00
龍眼是靈硬...
作者: silencemoon   2015-04-05 13:10:00
紅蘿蔔跟龍眼很像 不過紅蘿蔔的音比較像哈特利
作者: RichHung (*Capricorn*)   2015-04-05 13:31:00
我家澎湖人 紅蘿蔔也這樣說啊
作者: MrTen (李豪)   2015-04-05 15:26:00
我台北人 IKEA都念IKEA不知道你們有沒有聽過
作者: werggh3 (窩居3)   2015-04-05 15:27:00
我都念ikea
作者: yotiga (七七)   2015-04-05 19:53:00
北高雄人 都聽過~~
作者: KawasumiMai (さあ、死ぬがいい)   2015-04-05 23:55:00
紅蘿蔔是 Lingin ,龍眼是 Gingin
作者: fxxk (xucx)   2015-04-06 02:30:00
高雄有豆醬湯的講法
作者: unlucky5566 (地獄倒楣鬼)   2015-04-06 02:31:00
推→ KcIredor: 很髒會說「驚人」
作者: MrFly (MrFly)   2015-04-06 04:25:00
警察叫作 電仔

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com