※ 引述《bleed1979 (口德是一種美德)》之銘言:
: ※ 引述《qrtt1 (有些事,有時候。。。)》之銘言:
: : http://www.infoq.com/articles/Teaching-Kids-Java
: : "
: : Twelve years ago my younger son Dave showed up
: : in my office holding my Java tutorial.
: : Dave asked me to teach him programming
: : so he could create computer games.
: : By that time I had already written a couple of books
: : on Java and taught multiple classes on computer programming,
: : but those were for grown-ups;
: : Amazon didn’t have any books about programming suitable for kids.
: : After spending hours on Google I could only find
: : some basic attempts to create Java courses for kids,
: : or very basic reader-rabbit-style books.
: : So I decided to write a book by myself.
: : "
: bleed1979翻譯服務給予英文閱讀困難的java版眾,只翻譯上面這一段:
: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
: 遠在12年以前,我的小兒子Dave拿著我寫的Java教學出現在我的辦公室。
: 他詢問我是否教他寫電腦程式,讓他有能力可以開發電腦遊戲,
: 但是在那個時間點,我已經寫了一群的Java教科書並且
: 已經在開發電腦程式這方面教學過許多班級。
: 但那些種種的對象是對於成年人的:
: Amazon並沒有任何書籍是關於專門針對和適合小朋友寫程式的(翻者按1)。
: 在使用Google花費了數小時的搜尋以後,
: 我只找到一些基本的想要創造對於小朋友的Java課程,
: 或非常基礎的reader-rabbit-style(註1)的書籍。
: 所以,我選擇只靠自己撰寫這樣一本書。
: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
: 翻者按1:是不會email問比爾蓋茲怎樣教他女兒寫程式的嘛?
: 註1:http://en.wikipedia.org/wiki/Reader_Rabbit
: 沒玩過那套軟體翻不出來呀。
譯起來有些意思和原文有點小出入,讀起來也不太流暢,我試重譯之:
十二年前,我的小兒子 Dave 拿著我寫的 Java 教學,來到我的辦公室。
他因為想寫電腦遊戲,所以想我教他寫程式/編程。在那時候,我已經寫
過不少 Java 的書,也教過幾班程式開發的課程,但通通都是給成年人的。
我在 Amazon 找不到適合小朋友的程式開發教學,在 Google 搜尋了好
幾個小時,也只能找到一些基本又不完整的小朋友課程,或是一些非常
基礎的 Reader Rabbit 型教學書。
最後,我決定自已寫一本。