[情報] iPad Air2首賣國家

作者: huang233 (Enjoy your life(M))   2014-10-17 02:49:18
iPad Air2 首發國家 10月17日的iPad都將在稍後下週在 美國,澳大利亞,奧地利,
比利時,保加利亞,加拿大,中國(Wi-Fi機型),捷克共和國,丹麥,芬蘭,法國,
德國,香港開始,冰島,愛爾蘭,意大利,日本,列支敦士登,盧森堡,澳門(Wi-Fi
機型),荷蘭,新西蘭,挪威,波蘭,葡萄牙,羅馬尼亞,新加坡,斯洛伐克,西班牙,
瑞典,瑞士和英國
來源:
https://www.apple.com/pr/library/2014/10/16Apple-Introduces-iPad-Air-2-The-Thinnest-Most-Powerful-iPad-Ever.html
Pricing & Availability
iPad Air 2 and iPad mini 3 come in three gorgeous metallic finishes including
gold, silver and space gray, and customers in 29 countries and territories
can order online beginning Friday, October 17. Both iPads will be available
starting later next week in the US, Australia, Austria, Belgium, Bulgaria,
Canada, China (Wi-Fi models only), Czech Republic, Denmark, Finland, France,
Germany, Hong Kong, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Liechtenstein,
Luxembourg, Macau (Wi-Fi models only), Netherlands, New Zealand, Norway,
Poland, Portugal, Romania, Singapore, Slovakia, Spain, Sweden, Switzerland
and the UK. Availability in Croatia, Greece, Puerto Rico, Russia, Turkey,
United Arab Emirates and elsewhere around the world, will continue through
the end of October with additional global availability in the coming months.
iPads are sold through the Apple Online Store (www.apple.com), Apple’s
retail stores and through AT&T, Sprint, T-Mobile, Verizon Wireless,
additional carriers and select Apple Authorized Resellers
作者: macao930605 (林北五級)   2014-10-17 02:54:00
有澳門~
作者: ctotw (加魯。聖里夫)   2014-10-17 02:55:00
竟然有中國!!!
作者: elin5972610 (Elin)   2014-10-17 03:08:00
竟然有中國!!
作者: chunptt (chunptt)   2014-10-17 03:08:00
新西蘭台灣正確的翻譯是紐西蘭唷
作者: baupi (中年得志)   2014-10-17 03:11:00
澳大利亞,新西蘭zzzzzz
作者: dinex   2014-10-17 03:24:00
真的重視中國市場了 不過只有wifi可以先買
作者: abin0818 (佛心熊)   2014-10-17 03:32:00
猜想會不會是連同iPhone6送審才會那麼快上市。
作者: eva7141 (幻羽星塵)   2014-10-17 03:46:00
到時會不會又有人說air2易彎XD
作者: Koibito (戀人)   2014-10-17 06:51:00
竟然是首發...有點想買來看電子書>_<
作者: go1717 (go一起一起當神)   2014-10-17 07:56:00
台灣翻譯很奇怪 新德里怎麼不翻成紐德里新北市怎麼不叫紐北市XD new統一翻成"新"就好
作者: BenZobrist (工具人)   2014-10-17 07:58:00
LA新熊隊
作者: go1717 (go一起一起當神)   2014-10-17 08:00:00
不過紐約翻成新約就比較怪XD
作者: kikicoco123 (full house)   2014-10-17 08:15:00
新西蘭是中國用語,不過在當地華人新聞也是說新西蘭
作者: krousxchen (城府很深)   2014-10-17 08:34:00
新約克呀
作者: leenle (無)   2014-10-17 08:38:00
台灣翻象牙海岸 大陸翻科特迪瓦像是象牙海岸,是法文,台灣翻的怪一點也無關大陸翻這個比較符合音譯 Cote D'Ivoire喔,對了 還有,雪梨vs悉尼,澳洲Sydney
作者: BenZobrist (工具人)   2014-10-17 08:53:00
科特迪瓦是他們自己要求大陸這樣翻的
作者: Airphant (上繳黃衫 替天行道)   2014-10-17 09:35:00
吃飽太閒的人真多
作者: cutaray (Orange)   2014-10-17 09:36:00
面書 vs 臉書
作者: c98406023 (撌思漁撱)   2014-10-17 09:41:00
數碼 vs 數位
作者: sbtiagr (星奇*天)   2014-10-17 10:37:00
數碼寶貝
作者: mindsteam (24fps狸貓任務)   2014-10-17 12:34:00
科特迪瓦是他門自己官方在使用的中文名。澳大利亞……臺灣本來也就都翻成澳大利亞啊。只是很多人喜歡簡稱成澳洲。
作者: ctotw (加魯。聖里夫)   2014-10-18 00:19:00
澳洲是五大洲 澳大利亞是國名紐西蘭也是澳洲但不同國家
作者: jokernai (jokernai)   2014-10-18 15:32:00
樓上那叫大洋洲吧....
作者: opaz (opaz)   2014-10-19 00:49:00
笑了 紐西蘭是澳洲?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com