Re: [閒聊] 絲綢之路

作者: plamc (普蘭可)   2025-04-22 21:35:56
: 推 fw190a: 所以你提議的震旦,是內名還是外名? 你一邊用外名研究角度 04/22 20:46
: → fw190a: 去要求改名字,一邊用一種內名的身分去爭論用詞語意。 04/22 20:46
: → fw190a: 現在想像一下你不要當中文使用者,你用的就是china在討論 04/22 20:47
: → fw190a: ,看到別人用china討論古china而已。根本沒有嚴重問題。 04/22 20:48
我從來就說China沒有問題啊
我說過很多次,之所以選用震旦,因為震旦就是China的音譯
有問題的是中國人震旦斷絕,沿用全盤西化派的梁啟超心懷不軌要消滅震旦文明,
搞出把自己叫做中的國的內名,但本來跟我們也沒關係,因為台灣叫它當然是叫外名
只是先前我們照抄它的漢字內名來用所以才亂七八糟
你說要跟英文一致,連真正叫做中的國,所謂新中國,中華人民共和國,都一起叫震旦,
那也不是不行
只是,你都摔到地上,總要找找看有沒有十塊錢
就像信託,孫文亂搞,從日文音譯,變成托辣斯,但是本來Trust被引申出壟斷工具
的意思就是一場意外,兩個意思本來不應該用一個字代表,剛好分開也不錯
或是本來Alexander是「衛民」的意思,翻成什麼亞歷山大,哪來的山,哪來的大
但是希臘圈滿地都是Alexander,將錯就錯,那個征服世界的Alexander管叫亞歷山大
其他的希臘圈Alexander就翻譯作衛民,包括亞歷山大他舅舅,這樣就不會搞混了
中國是震旦斷絕的產物,跟震旦從最根本組成完全不同,那剛好一個叫中國,一個叫震旦
不然我是贊同全部都叫震旦才對,因為歷史上全世界到處都是自認為世界中心的「中國」
作者: fw190a (las)   2025-04-23 00:24:00
這邊精力用光,感謝回應~那邊道德話題也頗誘人,但感覺都挺麻煩的
作者: mangle (mangle123)   2025-04-23 18:53:00
到底是在討論翻譯問題還是名詞的本意?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com