Fw: [心得] 滾出中國

作者: supercilious (mnemonic)   2023-04-05 22:12:55
※ [本文轉錄自 book 看板 #1aBO7WZH ]
作者: supercilious (mnemonic) 看板: book
標題: Re: [心得] 滾出中國
時間: Wed Apr 5 22:12:42 2023
譯者與編輯是政治白癡,而且英文很爛。尼克森的目標是『再選』?難道他不在意當不當
選連任嗎?reelect、reelection的定義1是 elect again;定義2是elect somebody
again to the same position。譯者挑錯定義。
***251頁末4-3行:尼赫魯…時任印度『國會』(X)領袖的他在一九三九年八月訪問中國
…。
『國民大會』黨(○)、『國大』黨(○)。
ational Congress (Party) 是反對英國殖民統治印度的著名政治組織,也在印度獨立後
多次執政。印度獨立後的『國家議會』(國會)的英文是Parliament of India。
這是台灣譯者因為缺乏世界史地常識而一錯再錯的翻譯,請讀者參閱以下這篇網誌,可以
了解不論學歷多高,翻譯經驗多豐富,都在這點犯錯。National Congress (Party)在這
本書也譯錯。
越南

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com