[請益] 古書的標點符號

作者: kons (kons)   2019-02-14 17:55:12
記得看一些字畫字帖,還有古書都是沒有句讀。
後人在讀的時候,才自己添加句讀上去。
為什麼古人在創作的時候,都不喜歡加句讀呢?
最早期可能沒發展出來,但後人自己在讀古人書時都會加句讀了,
為何在創作時,反而又不想加句讀呢?
謝謝。
作者: carzyallen   2019-02-14 18:14:00
題目範圍有點大,所謂的古人,後人有確切範圍嗎?雖然沒有現代的標點符號,但會使用虛字做區隔
作者: saltlake (SaltLake)   2019-02-14 18:33:00
看年代吧? "古"書也有: 句讀之不知,惑之不解....上句就明確提到"句讀"
作者: carzyallen   2019-02-14 18:37:00
原PO問的是為什麼不加,我認為不是不加是加的方式,以現代角度來看不夠明顯,或是當初是以流行體例去創作,太自然了認為沒有特地標註的必要。然而退流行後不知道時代背景的人看起來就一頭霧水
作者: RuleAllWorld (生命剩下365年)   2019-02-14 19:26:00
你認為你的火星文,後世看得很輕鬆嗎?
作者: guithawk (阿鷹)   2019-02-14 19:32:00
論語的句讀有等於現在的新式標點符號嗎?
作者: EvoLancer (伊地知幸介)   2019-02-14 23:05:00
九品芝麻官一開始的租金從三十兩變成三十萬兩
作者: bill50514 (我看著點滴笑)   2019-02-15 03:02:00
沒人做統一的符號規定 沒普遍教育下連字都一堆異體
作者: neomozism (好風入室)   2019-02-15 08:08:00
因為互相用文言文溝通都是一定程度以上的知識份子,用看的就知道怎麼斷句,不必多此一舉。章回小說就會有標點,因為讀者不一樣。這問題有點像「騎腳踏車為什麼不加輔助輪」「拿掉輔助輪不是很難保持平衡嗎?」對已經會騎腳踏車的人,輔助輪根本多此一舉啊
作者: saram (saram)   2019-02-15 16:01:00
現代韓文有標點句號,更有詞間空格.但若把這些去掉全擠在一起,韓國人一樣看得懂.古文一樣.
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2019-02-15 16:10:00
句子很短才有可能,若韓文句子一長又沒加空格跟標點符號,馬上會被酸教育水準低落,是沒上過學嗎?
作者: saram (saram)   2019-02-15 16:16:00
整篇文章有前後對照沒問題.你才沒學過韓文吧.
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2019-02-15 16:33:00
你不相信可以馬上去 Naver 上找篇熱門新聞,寫個 200 字的留言,完全沒加空格跟標點符號試試看。
作者: dujifsim (dujifsim)   2019-02-16 00:53:00
韓愈時代就有授之書而習其句讀者也的問題了,為什麼不加標點呢?
作者: saram (saram)   2019-02-16 05:45:00
古文大多為文言體格.文言言簡意賅,句尾有之乎則也一堆表情虛字,起句可用"夫,嗚呼...",就解決一部分斷句問題.韓文也是,在朝鮮時代文書跟中文一樣也是從上到下,從右到左可以插入漢字,句尾有da,so,io,hase...也能做句號.再說名詞有助詞,如reul-eul,ka-i,e,euro...等就等於一個空格了.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com