原PO您好
我覺得你聽到的
"
推 hsu1101: 想問一下原po提到不習慣台師的研究風氣是 115.82.89.62 05/22 15:14
→ hsu1101: 指哪方面>< 115.82.89.62 05/22 15:14
嗯...有一些在師大念研所的朋友有稍微提到,師大的教授比較偏重師大體系出產的研究
是相對保守的風氣,無論是課堂的指定閱讀,或是學位論文的引用文獻,都有類似現象
"
是完全錯誤的消息
台師大我待了八年,我也唸過很多學校,在師大時也待了一堆系所,本部分部都有,
師大老實說對我很不友善,我也沒必要替他護航什麼話
可是這個一聽就知道這不是一個師大人會說的話
基本上我們偏重的研究都是直接引用國外原文的
我在師大校本部待第一個系所,那個系很老了,大概有70幾年歷史,系上專任的88位
老師偏好愛用的研究,課堂的指定閱讀,或是學位論文的引用文獻是英美的文獻跟Paper
,可能跟系上老師大部分都是留英留美出身,基本上就算是大學部的Paper也是直接拿英
文的,中文的基本上我們全系一致認為沒什麼好看的。
我在師大圖書館校區待的第二個系所這個情況更嚴重,基本上系上連學生的課本都直
接是用原文書,對,英文教學。社會科學研究法是直接用巴比那本,上面第一個系所他們
是用紐曼那本,一句我在某私校待了很久的經驗,巴比跟紐曼這兩本是全世界社會科學研
究法的聖經本,包括哈佛耶魯劍橋牛津大家都用這兩本,沒有什麼科目是用中文本的。
我在師大分部待的第三個系所,這個系所在師大算比較年輕的那種,比較年輕是指系
齡沒到60-70年,專任師資沒破50位以上的這種。
我在這邊找到我論文的指導教授,我也成天在這個系上混,基本上也沒看過系上老師
拿過什麼
"偏重師大體系出產的研究、課堂的指定閱讀,或是學位論文的引用文獻",基本上這個
系的師生都用對岸中國大陸的翻譯本跟文獻,有做過研究的人都知道由於對岸中國大陸的
大學規模跟閱讀人口很大,基本上全世界的原文書跟研究期刊論文基本上在大陸都找得到
翻譯本,這個系說實話比較懶一點,師生都不太喜歡看英文,所以都直接去淘寶上買對岸
的簡體中譯本文獻來閱讀,但問題是從來也沒看過這個系在看過或用過什麼台灣師範體系
的研究跟Paper,因為這個系真心的認為台灣的研究沒什麼可以看的 (台清交成也一樣)
,翻譯本也少,所以基本上在這個系也很難看到台灣的研究跟Peper。
我在師大分部待的第四個系所,基本上這個系的系所分組,研究內容是直接引用美國
的分類,由系上老師全部留美,所以教學內容跟閱讀引用的Paper全部都是美國的,恩,
這個系連碩博班入學考試的考試卷都是全英文出的,看不到中文,面試也是全英文,教學
也是全英文,很多人的學位論文基本上也是全英文寫作,基本上不要說拿師範體系的研究
跟Paper了,拿台灣的基本上就會被覺得你是來鬧的直接轟出去了。
發這篇文沒什麼,只是希望謠言止於智者
目前師大的文學、教育、藝術、音樂、體育都還是保持在台灣第一,就算這些領域全
部都拿師大自己的研究文獻來看我說實話那我覺得也沒什麼,畢竟其他什麼台清交成政也
寫不贏他,研究也做不贏他,考試的課本聖經本也都師大跟師大書苑出的,我覺得這不叫
學術保守,這叫底下沒一個能打的。
另外也不要覺得台灣的文學、教育、藝術、音樂、體育界都是用師大的就叫什麼學術
保守了,畢竟其他學校就算是直接相關科系的人也並不是專業出身,根本就不懂文學、教
育、藝術、音樂、體育,上任後該國家政府機關很快就直接倒給你看了。
要我舉例嗎?你去看左營的國家訓練中心主任林晉榮教授是中正大學競技系主任,但
他並不是運動員出身,他的專長是休閒運動管理,所以國訓中心在他接掌以後就發生了一
堆狗屁倒灶的事,他把左訓辦得很差,風評也在這一行臭了,至少在他之前是師大人出身
的主任從來都沒人可以把左訓辦得那麼爛的。
發這篇文沒什麼,只是希望謠言止於智者,還有就是讓你看清真實。