偶然看到美國漢學家,宇文所安,翻譯的唐詩,覺得很酷,例如這兩句,猜猜看是哪首詩 ? The state broken, its mountains and rivers remain, the city turns spring, deep with plants and trees. 公佈答案,是杜甫《春望》的 「國破山河在,城春草木深」 雖然翻成英文少了押韻規則,可是跟原文對照著看意思真的蠻接近的,不過給不懂中文的 外國人看,應該就很難看得懂了XD 宇文所安有得今年的唐獎 9/22在台北福華國際文教會館有演講,有空可以去朝聖一下~