[討論] 肯德基咔啦雞腿堡簡稱?

作者: meter0329 (VanHelsing)   2016-10-14 02:08:34
昨天去吃肯德基 點了一個咔啦雞腿堡
就聽見櫃檯的正妹姐姐對著廚房喊 丁格 喔
當時還不以為意 但是我後面的人也點了一樣的
就聽見 再一個丁格喔
才知道原來是在說咔啦雞腿
但是我邊吃邊想 就是想不通為什麼要叫丁格(拎格?)
想請問丁格到底是什麼的簡稱?
還有人聽過其他速食店有趣的簡稱嗎?
作者: roshe8780 (roshe8780)   2016-10-14 02:20:00
以前去麥當勞點辣味腿骨 店員會轉頭喊一個大辣
作者: medama ( )   2016-10-14 02:29:00
stick吧drumstick=雞腿
作者: forever0317 (某某)   2016-10-14 03:23:00
咔啦雞腿堡英文就叫Zinger
作者: iphone1204 (不太好吧)   2016-10-14 03:37:00
是zinger沒錯
作者: duziererder (肚子餓)   2016-10-14 08:46:00
很多店員不會發z 聽到的都是linger...
作者: buzz1067 (buzz1067)   2016-10-14 10:40:00
丁格是天之痕裡面的吧
作者: e510171 (蛤?)   2016-10-14 10:43:00
linga linga lin linga linga lin~
作者: venox250 (我是二百五)   2016-10-14 10:46:00
樓上的韓國歌太冷僻
作者: haruka15 (Haru*)   2016-10-14 10:58:00
zinger 只是大家發音都不正確XDDDD
作者: m2488663 (碧潭西岸辺露伴)   2016-10-14 11:21:00
漢默丁格
作者: bluecat5566 (少冰半堂本剛)   2016-10-14 11:57:00
我家這邊都喊丁個
作者: roshe8780 (roshe8780)   2016-10-14 14:08:00
這首韓國歌不冷僻啊 一看到腦袋就有旋律
作者: braveryhyde (雷)   2016-10-14 14:15:00
蚱蜢讚歌?
作者: uranusjr (←這人是超級笨蛋)   2016-10-14 14:18:00
其實 zinger 是指中間那塊, 不是堡本身
作者: BEEHONEY (蜂蜜蜜蜂)   2016-10-14 14:42:00
一直以為是linger.....
作者: visa9527 (高級伴讀士官長)   2016-10-14 15:39:00
zinger的爸爸 我家的爸爸 全世界最偉大
作者: APM99 (血統純正台北人)   2016-10-14 19:40:00
給你一個搭訕她的話題
作者: abc06 (阿咧)   2016-10-14 21:28:00
簡稱啦雞
作者: daae (南極熊貓)   2016-10-14 23:23:00
zinger還以為是我家車子哩XD
作者: dick01411 (D.C.)   2016-10-15 01:24:00
我都講:X號餐飲料奶茶去冰內用
作者: justhappily (尋找自我)   2016-10-15 09:13:00
都講 拎個
作者: wendychang87 (巨型兔)   2016-10-15 23:50:00
那首韓文好聽
作者: ananbig (ananbig)   2016-10-16 03:40:00
Zinger 可是沒有人會發音標準 很作做=一開始我都發音標準然後被投以怪異眼神 就跟他們喊一樣了
作者: holishing   2016-10-16 06:59:00
原來O.O
作者: asdeven (小天)   2016-10-16 09:50:00
lol玩太多
作者: holyshxt (詩肯柚木 Tina)   2016-10-16 15:00:00
看到正妹讓我想到台中中港愛買店有個有點可愛啊啊
作者: tnl0716 (小水滴)   2016-10-19 11:30:00
作者: obey82 (歐貝)   2016-10-19 19:44:00
因為進去不會特地教就跟著喊吧 以前在漢堡王打工也一直以為報廢的東西叫做未食還餵食 前輩說不是這樣寫結果也講不出正解 某天看速食板才驚覺是在說waste
作者: tingyu28 (tingyuuuuuuu)   2016-10-20 19:20:00
那是肉片的名字不是堡的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com