Re: [閒聊] 硬核是支語嗎???

作者: yokann (歐洲)   2025-10-25 07:35:40
※ 引述《Max11 (從來沒有)》之銘言:
: 至少在官方版本,轎車、退役是支語,台灣本來用語是房車和除役。這是不是表示,幾十年
: 來,有些大陸用語已經融入台灣日常生活了?
: 至於比特幣,台灣為什麼不翻譯成位元幣,眞的令人有一股無力感。
硬核應該有一陣子了 不過就是很標準的對岸流翻法 直翻
以前台灣還是會做那種信達雅的潤飾翻譯
當然如電影標題就會直接超譯
才會有捍衛戰士 vs 壯志凌雲 vs 好大一把槍的經典笑話
(這點感覺香港文化跟我們比較接近 也正好是繁體)
hardcore以前因為暗黑專家模式的關係 很多人會說專家級 或直接英譯 哈扣
去講硬核忘記是很久以前在巴哈看到 但是溯源應該不會比專家級早
應該沒超過十五年
那為什麼會一直整天吵對岸用語 一方面是4-11立場問題
二方面其實是以前主流攻略 技術 流行都是台灣引領前面
後來對岸起來了 很多資訊對岸量更大 更好 願意鑽研的geek更多
(話說geek怎麼翻阿? 怪傑?)
自然用語就倒過去了
現在什麼 前方高能 質量 質素 有一說一 平替 地道 滿天飛
早被同化了...
作者: urzakim (..)   2025-10-25 07:39:00
吵這個的也是自助餐 接地氣就不敢罵
作者: Yan239 (彥)   2025-10-25 07:40:00
聽得懂就好了,會在意這個很無聊==
作者: namepurple   2025-10-25 07:46:00
我覺得這裡看到接地氣的待遇大概跟硬核差不多,用課金或是課長可能適合點,以前好像都叫台幣戰士
作者: ilovptt (我帳號辦了三次還不成功)   2025-10-25 07:54:00
geek就極客吧,也是支語
作者: JMLee (雞米粒)   2025-10-25 08:11:00
最早看到是叫技客 極客我這幾年才知道是geek的意思
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2025-10-25 08:12:00
課金是日語來的啊 然後台戰是用台幣買裝神裝強化角色不管是合法或非法管道的 課金單純就從官方買東西 也不一定要跟強度掛鉤
作者: HarunoYukino   2025-10-25 08:20:00
好大一把槍這個翻譯是謠言,已經闢謠了幾十年還在傳
作者: spfy (spfy)   2025-10-25 08:31:00
巨量資料 大數據 資料探勘 數據挖掘
作者: fenix220 (菲)   2025-10-25 08:34:00
難怪支語仔越來越多
作者: TryToBe (奮發低調雞掰人)   2025-10-25 11:03:00
我覺得最可悲的支語就是質量,他媽的好好的品質不用硬要用質量,是想讓更多人知道自己國中理化有多差嗎?
作者: Yan239 (彥)   2025-10-25 11:10:00
質量我自己覺得還好耶,其實當作品質的量縮寫就不會那麼反感了@@

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com