作者:
LouisLEE (屏東尼大木)
2025-08-25 21:49:47這種文體叫偽中国語(にせちゅうごくご)
按照WIKI的內容來看,算是語言在網路上交流後的亞文化產物了。
https://i.meee.com.tw/kTUIrDl.png
在台灣網路最常見的例句就是「君日本語本当上手」了。
最初也不知道是怎麼形成的,反正就是中文圈的人在學日文,或看到日文時,
發現將文法、語助詞的部分拔除,只剩下漢字,竟然也看得懂。
日本的網路鄉民就有開始模仿這種語式的調侃表現,然後開始發展。
最後像MEME般擴散,雖然現在還不算大眾,但是確實有一批偽中国語推廣者。
https://youtu.be/yEfGbR65NZY
https://youtu.be/YjRYaiWOMpM
甚至在B站也有人在推廣偽中国語,屬於是逆向輸出了。