Re: [閒聊] 中國讀者要求韓國漫畫改名 台灣讀者抗議

作者: yniori (偉恩咖肥)   2025-07-15 19:40:56
※ 引述《GTES (GTES)》之銘言
: https://i.imgur.com/gxDod7t.jpeg
: 很離奇的事件
: 中國讀者要求韓國漫畫「迷惑的境界」改名
: 主角在中文版名字叫殷難祖(音譯)
難聽到不至於
可能不能用「祖」比較關鍵
畢竟他們可是會出現 ZF S GFW NB SB LG NC BS之類用語的族群
如果名字有「祖」可能在他們那邊不好溝通
另外講到中國跟韓國
我實在是覺得中國人唸「朴」都說「嫖」
朴的英文是Park
怎麼樣也不會變成「嫖」阿
人家正統韓語原音朴也近似ㄆㄨˊ而非嫖
朴寶劍變成嫖寶劍
能聽嗎
: 很多中國讀者嫌這名字太難聽
: 建議作者把主角名字改成殷蘭朝(同音)
: 很多台灣讀者得知後
: 又去抗議
: 覺得中國人大多是看盜版的
: 有什麼資格要作者改名
: 留言區吵成一團
: 所以作者又宣布改回原名
: 並且暫時關閉留言區
: 很離奇的事件
作者: GTES (GTES)   2025-07-15 19:42:00
park沒有比較近似蒲
作者: yniori (偉恩咖肥)   2025-07-15 19:46:00
總比嫖好
作者: pili955030 (阿丙)   2025-07-15 20:16:00
還蠻常見在吵這個音應該怎麼唸的
作者: asasas0723 (as)   2025-07-15 20:21:00
就是嫖阿你去查教育字典 朴放在姓是就是念嫖
作者: ziff (ziff)   2025-07-15 20:28:00
教育字典裡朴也能唸ㄆㄨˊ
作者: carllace (柚子)   2025-07-15 20:38:00
作者: pili955030 (阿丙)   2025-07-15 20:42:00
真要說是兩個都行,不過我個人還是以台灣習慣為主至少新聞都是唸ㄆㄨˊ的音
作者: Lia (如入無人之境)   2025-07-15 21:03:00
朴用在姓氏念瓢沒錯 不過外國人的名字應該盡量貼近原本發音沒必要堅持用中文原本的唸法
作者: carllace (柚子)   2025-07-15 21:22:00
發音、用法這種東西教育部改個字典就行了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com