作者:
M4Tank (M4Tank)
2021-07-30 15:41:06海綿寶寶啊 通靈王啊 灌籃高手啊 烏龍派出所 甚至鋼鍊等等
俺小時候基本看台配為主(主要是晚上上課回來後A台先撥台配或者其它播台配)
在軍中甚至天天看烏龍派出所
結果現在看上述動畫時 看日/英配還有點不習慣 腦袋還會自行轉換成記憶中的台配聲音
有人跟我一樣看部分動畫比較習慣台配嗎
作者:
jeeplong (chickenhammer)
2020-07-30 15:41:00跟你媽突然跟你全英語對話一樣的感覺
作者:
neil136 (neil1336)
2021-07-30 15:42:00中配一律不看
第一印象的習慣問題也有日配聽到違和感上來起雞皮疙瘩的
作者:
x4524 (x4524)
2021-07-30 15:46:00我看宮崎駿的作品都習慣看台配,看日配反而覺得怪
作者:
inoce (inoce)
2021-07-30 15:47:00烏龍派出所
作者:
MengXian (apollo)
2021-07-30 15:58:00還有中華一番、亂馬、犬夜叉、銀魂和劍心還有惡魔奶爸跟舊版獵人
作者:
MengXian (apollo)
2021-07-30 16:03:00辛普森、夢幻遊戲、抓狂一族還有花田一路
作者:
Baychu (月桂丘)
2021-07-30 16:03:00看長期接觸哪個較多,如一直都是聽中配黑傑克,忽然去聽原配大塚的黑傑克就感覺有點怪
作者:
li04 (li04)
2021-07-30 16:06:00辛普森啊
作者:
NavBlack (NavBlack)
2021-07-30 16:08:00烏龍派出所
作者:
s952013 (AllenSkywalker)
2021-07-30 16:09:00我啊,主要是懶得找片
作者:
MengXian (apollo)
2021-07-30 16:09:00我又想到卡通頻道的都是,撇除新版對了海綿寶寶中配有在網球王子出現XDD
台灣配音員都很用力,最近勇者系列也是,不過我還是看完惹多聽一下還是會習慣,還是希望更自然一點
作者: nakomone (nakomone) 2021-07-30 16:24:00
烏龍派出所 那個用台語真的很讚
作者:
acblily (Lily)
2021-07-30 16:38:00中華一番
作者:
DICKASDF (ChuenPing)
2021-07-30 16:43:00烏龍派出所我覺得就是詞語改得好很多中文配起來怪 根本是詞語就很爛尤其子供向的更嚴重
作者:
MengXian (apollo)
2021-07-30 16:49:00蠟筆小新,還好後面有曾老師接任
作者:
scotthsu (曉雨呀~~飯還沒好嗎)
2021-07-30 17:07:00電視上播就看,也不會主動切雙語
作者: Kagami424 2021-07-30 17:58:00
期待會有全台語的動畫配音,感覺挺有趣
作者:
laplacian (laplacian)
2021-07-30 18:42:00我們這一家啊
作者:
saintlin (saintlin)
2021-07-30 19:01:00西索台配夠變態