PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
c_chat
[問題] 噬血狂襲裡的南宮那月
作者:
MOMONGANAITO
(GENERATOR)
2018-12-08 22:01:36
wiki 註解裡寫了一段
小說第5卷中曾說比較喜歡被叫小那(サナ),Animax版譯作紗奈
http://www.strike-the-blood.com/first/smart/character.html
所以淺蔥撿到的小那月醬
淺蔥取名為「サナ」
台灣角川是翻譯成「小那」嗎?
作者:
luckyalbert
(幸運知音)
2018-12-08 22:02:00
不老萌萌
作者:
Puye
(PUYE)
2018-12-08 22:09:00
沒錯 是翻譯成小那
作者:
MOMONGANAITO
(GENERATOR)
2018-12-08 22:10:00
感謝解答!
作者:
jason60314
(傑森陸零參壹肆)
2018-12-08 22:21:00
我比較喜歡本體熟女版==
作者:
luckyalbert
(幸運知音)
2018-12-08 23:44:00
熟女版本讚讚
繼續閱讀
[討論] 半妖的命普遍來說比半仙好嗎?
GETpoint
[閒聊] 如果古代中國有哥布林
vikk33
[實況] 蘿樂娜的鍊金工房~Day1
luxaky
[安價] 新的冒險之書 End
win4104
[問題] 靜香對寵物命名?
QZaHamada
Re: [閒聊] FF14 意外舒服
lyd0602
[討論] 還有人不知道戰女就快掰了?
heaven1123c
Re: [閒聊] 莉茲與青鳥 補充希霙素
JKSmith
[閒聊] 求推薦 比偽戀更古味更爛的愛情作品
sos976431
[霹靂]這年頭道教的人(捏)
godivan
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com