[閒聊] 會不會排斥收簡體書?

作者: owen2356 (大頭)   2022-09-21 14:13:00
不知道大家如果看到自己很喜歡的絕版書在對岸出版的話會不會購買?
前幾天看到網路書店進了對岸出的袁哲生全集
當下還滿心動的,畢竟袁哲生的書基本上都已經絕版了
很難在市面上找到
但之前也聽說過中國出版的書通常會做一些審查
內容被刪減或修改都是很常見的事
所以還有點猶豫要不要出手
作者: gary8442 (起秋風)   2022-09-21 14:14:00
確定沒被刪減內容再考慮
作者: imsphzzz (大法師)   2022-09-21 14:24:00
有的內容會被刪減喔
作者: TheStranger (guest)   2022-09-21 14:28:00
可以買來跟繁體比較,也是一種樂趣
作者: leira300 (arkasha)   2022-09-21 14:34:00
不會,那印刷品質我通常不想收藏,買來也很不易脫手,找自己麻煩而已(不會是指不會買簡體書)
作者: fatisuya (伊達楓)   2022-09-21 16:58:00
現在中國很多書的印刷品質已經不比台灣差了…
作者: ficolins (Iris)   2022-09-21 17:16:00
不會,如果不考慮轉賣只是想看的話是可以入手
作者: amanda860715 (PeterMi)   2022-09-21 17:26:00
如果台灣沒有就會,聊勝於無啊
作者: ACRM2929 (司馬娘)   2022-09-21 17:56:00
會呀
作者: lack (天天............)   2022-09-21 17:58:00
簡體在台灣真的很難賣掉,除非不得已不然是絕不買的
作者: kantantantan (專發優文)   2022-09-21 18:09:00
除非很想很想讀的才會收
作者: superppp (SUPERTHREEPPP)   2022-09-21 18:49:00
我還是不習慣簡體書對話的引號
作者: rerun (禮讓)   2022-09-21 19:06:00
every book its reader
作者: gary8442 (起秋風)   2022-09-21 19:09:00
沒刪減 有便宜電子書再說
作者: nightever (不知處)   2022-09-21 19:26:00
不會排斥,我反而喜歡他們印刷的那種很薄的紙質,帶在包包裡比較輕便,拿手上閱讀翻頁也比較不會卡(台灣的印刷品質很好,書封又都會做很多特殊設計,把書做的很精美;但對不是只在桌前閱讀的人來說,越精美其實越困擾)
作者: Ornette (Some Devil)   2022-09-21 19:30:00
現在中國書的售價也不便宜了,同樣的書會買台版
作者: cashko   2022-09-21 19:39:00
繁體沒有的話也是會考慮簡體
作者: MrTaxes (得粥加湯)   2022-09-21 19:50:00
真的很想看的話,但又沒繁體,勉強還是會看簡體
作者: hsueh312 (hsueh)   2022-09-21 20:25:00
完全不排斥,有需要就會買
作者: luciferii (路西瓜)   2022-09-21 22:09:00
很多經典只有簡體版
作者: GameTheory9 (賽局)   2022-09-21 22:34:00
照買不誤
作者: abc70340 (澄仔)   2022-09-21 22:47:00
除非沒有台版才會買
作者: remarque (隨緣)   2022-09-22 03:01:00
現在簡體書越印越精緻 不再是早期很像薄的馬糞紙了
作者: Misscat16868   2022-09-22 11:44:00
會,不是意識型態,而是我腦袋還要把簡體轉成繁體閲讀,累
作者: skullxism   2022-09-22 15:21:00
會買,有的封面設計也好,只是要確定沒有刪減。有的翻譯也比較好
作者: EDGE (選前擾民選後隱形)   2022-09-22 23:45:00
若沒有出繁體版,內容完整又沒有審查刪減,當然會買
作者: niravaabhas (挨滴貨)   2022-09-23 02:21:00
不會,我的劍橋中國史就是簡體版全套,繁體根本遙遙無期
作者: jasonchangki (阿特拉斯聳聳肩)   2022-09-23 02:37:00
會,因為有些專業書籍只有對面有
作者: richardplch (小路)   2022-09-23 08:53:00
寧願買原文或他國譯文,也不要簡體
作者: kirisame   2022-09-23 09:17:00
照買 如果書況好 內容無刪減有何不可?
作者: youdar (Yoda)   2022-09-23 10:17:00
一堆外國經典反而都只有簡體版
作者: k9t8u5 (朝天椒好辣)   2022-09-23 12:29:00
買,台灣已經很久不出好書了
作者: Sagitta (pantani)   2022-09-23 12:43:00
十年前還會買簡體書,現在不會了。
作者: uzoo (油豬)   2022-09-23 14:34:00
買過兩次 但是看不習慣都沒看完
作者: somia012 (Ravenclaw)   2022-09-23 15:30:00
反正是自己收藏,自己不介意就好啦
作者: hermithsieh (hermit)   2022-09-23 20:37:00
紙本要看,台灣書本的紙張普遍比較厚實,大陸書籍有的很薄容易破而且還很臭,但有時價格普遍便宜
作者: kenploin (某某人~I)   2022-09-23 21:41:00
台灣沒有才會買 不然不會考慮
作者: Jamer (沒有過去的人)   2022-09-23 22:01:00
只買翻譯書,如果有繁體翻譯會優先買繁體的,簡體還要在腦中轉換看久了會累
作者: Ornette (Some Devil)   2022-09-23 22:17:00
現在不便宜了,甚至本台版書還貴
作者: xerophil (XXX)   2022-09-24 07:18:00
五年前會考慮,現在不會
作者: niravaabhas (挨滴貨)   2022-09-24 08:37:00
很多歷史類的書台灣根本沒出版,翻譯水準也有落差,這種情況下就會買
作者: wingfun (天兵)   2022-09-24 09:56:00
會買 想看的話不會挑
作者: yanwohlong (臥龍)   2022-09-25 16:18:00
買了就回不去了,台灣的出版業被對面狠甩好幾條街台版刪改內容不在少數,好意思嘴對面
作者: cfg123 (附子)   2022-09-25 16:24:00
如果台灣絕版或沒有翻譯不會排斥,簡體字對我沒有轉換的困擾,但一些用語還是習慣台灣的
作者: tinyrain ( )   2022-09-25 16:30:00
請問yan版友可以提供幾個台版刪改的例子供大家參考嗎?
作者: doggov (狗政府)   2022-09-26 12:45:00
你以為台灣的書沒有言論審查?不會被刪改?文化部曾經發函要求中國童書下架啊,自己搜尋就有
作者: olp123 (ok)   2022-09-26 20:04:00
會阿,知識不分語言台灣都不翻譯經典書了以前台大英文系主任親自翻譯耶現在經典書反而簡體居多
作者: tinyrain ( )   2022-09-26 20:26:00
某樓少偷換概念啦XD依法處理未經申請就偷渡的違法書籍跟偷偷刪改書籍內容是兩回事好嗎https://bit.ly/3fpnPlq
作者: j0588 (scarecrow0588)   2022-09-27 16:37:00
台版亂刪改例子來了,不用分那麼細https://bit.ly/3C9npIB
作者: yanwohlong (臥龍)   2022-09-29 07:42:00
olp大完全暴擊
作者: goodday123 (day)   2022-09-30 21:04:00
會 看到簡體字就覺得很阿雜
作者: gary8442 (起秋風)   2022-09-21 22:14:00
確定沒被刪減內容再考慮
作者: imsphzzz (大法師)   2022-09-21 22:24:00
有的內容會被刪減喔
作者: TheStranger (guest)   2022-09-21 22:28:00
可以買來跟繁體比較,也是一種樂趣
作者: leira300 (arkasha)   2022-09-21 22:34:00
不會,那印刷品質我通常不想收藏,買來也很不易脫手,找自己麻煩而已(不會是指不會買簡體書)
作者: fatisuya (伊達楓)   2022-09-22 00:58:00
現在中國很多書的印刷品質已經不比台灣差了…
作者: ficolins (Iris)   2022-09-22 01:16:00
不會,如果不考慮轉賣只是想看的話是可以入手
作者: amanda860715 (PeterMi)   2022-09-22 01:26:00
如果台灣沒有就會,聊勝於無啊
作者: ACRM2929 (司馬娘)   2022-09-22 01:56:00
會呀
作者: lack (天天............)   2022-09-22 01:58:00
簡體在台灣真的很難賣掉,除非不得已不然是絕不買的
作者: kantantantan (專發優文)   2022-09-22 02:09:00
除非很想很想讀的才會收
作者: superppp (SUPERTHREEPPP)   2022-09-22 02:49:00
我還是不習慣簡體書對話的引號
作者: rerun (禮讓)   2022-09-22 03:06:00
every book its reader
作者: gary8442 (起秋風)   2022-09-22 03:09:00
沒刪減 有便宜電子書再說
作者: nightever (不知處)   2022-09-22 03:26:00
不會排斥,我反而喜歡他們印刷的那種很薄的紙質,帶在包包裡比較輕便,拿手上閱讀翻頁也比較不會卡(台灣的印刷品質很好,書封又都會做很多特殊設計,把書做的很精美;但對不是只在桌前閱讀的人來說,越精美其實越困擾)
作者: Ornette (Some Devil)   2022-09-22 03:30:00
現在中國書的售價也不便宜了,同樣的書會買台版
作者: cashko   2022-09-22 03:39:00
繁體沒有的話也是會考慮簡體
作者: MrTaxes (得粥加湯)   2022-09-22 03:50:00
真的很想看的話,但又沒繁體,勉強還是會看簡體
作者: hsueh312 (hsueh)   2022-09-22 04:25:00
完全不排斥,有需要就會買
作者: luciferii (路西瓜)   2022-09-22 06:09:00
很多經典只有簡體版
作者: GameTheory9 (賽局)   2022-09-22 06:34:00
照買不誤
作者: abc70340 (澄仔)   2022-09-22 06:47:00
除非沒有台版才會買
作者: remarque (隨緣)   2022-09-22 11:01:00
現在簡體書越印越精緻 不再是早期很像薄的馬糞紙了
作者: Misscat16868   2022-09-22 19:44:00
會,不是意識型態,而是我腦袋還要把簡體轉成繁體閲讀,累
作者: skullxism   2022-09-22 23:21:00
會買,有的封面設計也好,只是要確定沒有刪減。有的翻譯也比較好
作者: EDGE (選前擾民選後隱形)   2022-09-23 07:45:00
若沒有出繁體版,內容完整又沒有審查刪減,當然會買
作者: niravaabhas (挨滴貨)   2022-09-23 10:21:00
不會,我的劍橋中國史就是簡體版全套,繁體根本遙遙無期
作者: jasonchangki (阿特拉斯聳聳肩)   2022-09-23 10:37:00
會,因為有些專業書籍只有對面有
作者: richardplch (小路)   2022-09-23 16:53:00
寧願買原文或他國譯文,也不要簡體
作者: kirisame   2022-09-23 17:17:00
照買 如果書況好 內容無刪減有何不可?
作者: youdar (Yoda)   2022-09-23 18:17:00
一堆外國經典反而都只有簡體版
作者: k9t8u5 (朝天椒好辣)   2022-09-23 20:29:00
買,台灣已經很久不出好書了
作者: Sagitta (pantani)   2022-09-23 20:43:00
十年前還會買簡體書,現在不會了。
作者: uzoo (油豬)   2022-09-23 22:34:00
買過兩次 但是看不習慣都沒看完
作者: somia012 (Ravenclaw)   2022-09-23 23:30:00
反正是自己收藏,自己不介意就好啦
作者: hermithsieh (hermit)   2022-09-24 04:37:00
紙本要看,台灣書本的紙張普遍比較厚實,大陸書籍有的很薄容易破而且還很臭,但有時價格普遍便宜
作者: kenploin (某某人~I)   2022-09-24 05:41:00
台灣沒有才會買 不然不會考慮
作者: Jamer (沒有過去的人)   2022-09-24 06:01:00
只買翻譯書,如果有繁體翻譯會優先買繁體的,簡體還要在腦中轉換看久了會累
作者: Ornette (Some Devil)   2022-09-24 06:17:00
現在不便宜了,甚至本台版書還貴
作者: xerophil (XXX)   2022-09-24 15:18:00
五年前會考慮,現在不會
作者: niravaabhas (挨滴貨)   2022-09-24 16:37:00
很多歷史類的書台灣根本沒出版,翻譯水準也有落差,這種情況下就會買
作者: wingfun (天兵)   2022-09-24 17:56:00
會買 想看的話不會挑
作者: yanwohlong (臥龍)   2022-09-26 00:18:00
買了就回不去了,台灣的出版業被對面狠甩好幾條街台版刪改內容不在少數,好意思嘴對面
作者: cfg123 (附子)   2022-09-26 00:24:00
如果台灣絕版或沒有翻譯不會排斥,簡體字對我沒有轉換的困擾,但一些用語還是習慣台灣的
作者: tinyrain ( )   2022-09-26 00:30:00
請問yan版友可以提供幾個台版刪改的例子供大家參考嗎?
作者: doggov (狗政府)   2022-09-26 20:45:00
你以為台灣的書沒有言論審查?不會被刪改?文化部曾經發函要求中國童書下架啊,自己搜尋就有
作者: olp123 (ok)   2022-09-27 04:04:00
會阿,知識不分語言台灣都不翻譯經典書了以前台大英文系主任親自翻譯耶現在經典書反而簡體居多
作者: tinyrain ( )   2022-09-27 04:26:00
某樓少偷換概念啦XD依法處理未經申請就偷渡的違法書籍跟偷偷刪改書籍內容是兩回事好嗎https://bit.ly/3fpnPlq
作者: j0588 (scarecrow0588)   2022-09-28 00:37:00
台版亂刪改例子來了,不用分那麼細https://bit.ly/3C9npIB
作者: yanwohlong (臥龍)   2022-09-29 15:42:00
olp大完全暴擊
作者: goodday123 (day)   2022-10-01 05:04:00
會 看到簡體字就覺得很阿雜
作者: gosy1102 (Kua)   2022-10-12 07:28:00
會,如果繁體沒有想看還是會買,簡體也是一種表達方式沒什麼不好

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com