[問題] 同一本外國文學翻譯書,會買不同版本嗎?

作者: huanglove (SAM)   2018-03-18 11:51:51
如果看到一本很喜歡的外國文學翻譯書,看了之後非常的喜歡
大家會去買不同出版社所出的不同翻譯的版本嗎??
這樣子來說好了,比如說今天你看到了金凱瑞演的電影之後
去書店找了原著是由狄更斯所寫的小氣財神
結果發現這本書有好多的出版社有出,裡面雖然結局內容是相同的,但用字還是有差別
大家會因為喜歡這本書,而再去買不同的版本回來讀嗎?還是說不用了,讀一本就夠了
作者: monyen (聞基起舞)   2018-03-18 12:01:00
會先去了解有幾個版本,再看看哪個翻譯是權威。希望能只看一版本就夠了,除非過幾年二刷時也有不錯的版本就會選來看現在經典作品也會參考對岸翻譯,對面翻譯經典的頻率很高
作者: hwider (海裡的星辰)   2018-03-18 12:11:00
以前有個朋友會,買了幾個版本的生命中不能承受之輕
作者: AppleAlice   2018-03-18 12:48:00
我有好幾個版本的傲慢與偏見
作者: chi12345678 (to Terabithia)   2018-03-18 13:11:00
銘印現象 只喜歡最初閱讀的版本啊
作者: Nolan5566 (諾蘭‧五六)   2018-03-18 13:53:00
百年孤寂有中文所有版本算不算
作者: musicfire (小翰)   2018-03-18 20:18:00
很多俄國小說繁體翻譯都絕版了想買也買不到了,只剩簡體字版
作者: akrsw (quo vadis?)   2018-03-18 21:07:00
我的《一九八四》《國王的人馬》《冷血》都有兩個版本。
作者: jin199716 (jin)   2018-03-18 22:06:00
年代久遠的會去圖書館借,真的想買會先看書衣跟裡面章節排序給我的感覺
作者: grimmm51764 (四葉)   2018-03-19 20:31:00
人間失格我剛看完木馬的 想說要不要去找別的版本
作者: musicfire (小翰)   2018-03-22 11:15:00
自從知道罪與罰有很多版本就很想收集,目前有找到朱海觀版(簡體),商周曹國維版樓上說的銘印現象,可是我讀了三種版本的流浪者之歌才找到比較喜歡的版本
作者: c8dk4 (c8dk4)   2018-03-23 18:42:00
會到圖書館借不同版本複習,圖書館沒有才會採購。
作者: angechen (angechen)   2018-03-30 14:47:00
我覺得點在於翻譯的差別,同本書有的翻的好有的翻的爛啊!會以買到好版本一直買下去為由XDDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com