[問題] 關於簡體的馬奎斯著作翻譯品質

作者: sky4961 (S子)   2016-08-09 21:16:33
大家好,這次發文是想詢問是否有人買過由南海出版公司出版的馬奎斯系列著作?
之前上課大學老師說他看了好幾本,感覺很值得一讀,但要是翻譯不好毀了佳作也很可惜,因此想問問評價
目前主要是想看百年孤寂,上網搜尋很多人推黃翻譯的版本,但這個版本好像因為是盜版也買不到了
不知道簡體新版的范曄翻譯如何?也不一定要翻到非常厲害的程度,主要是希望通順,讀起來不會太卡
如果有其他馬奎斯著作的翻譯,也希望可以提供一下
(目前除了百年孤寂,還想看霍亂時期的愛情,其他則還在猶豫,因為實在出太多本,怕錯過精彩的,求推薦!)
作者: hope3303 (木子子)   2016-08-09 22:44:00
我買霍亂時期的愛情,南海出的,讀起來還不錯哦^^
作者: p0pblg9876 (joe)   2016-08-09 23:04:00
如果願意用借的,允晨出過《愛在瘟疫蔓延時》、《迷宮中的將軍》,志文出過《獨裁者的秋天》、《馬奎斯傑出小說選》(又名《沒有人寫信給上校》)~
作者: decorum (Festina Lente)   2016-08-10 07:29:00
Gregory Rabassa的英譯本極受作者推崇 據說當年馬奎斯特意等了三年 確定Rabassa有時間翻譯 才賣了翻譯版權
作者: Gusteau (古斯特)   2016-08-10 12:12:00
遠景宋碧雲譯的不錯,不過要到舊書店找了
作者: fondness (迷走他日)   2016-08-10 12:53:00
宋碧雲 +1 一百年的孤寂
作者: eternity0314 (芝麻)   2016-08-10 13:24:00
博客來剛好在特價耶 六本999,但好像沒有霍亂那本
作者: himeK (hime)   2016-08-11 01:42:00
百年孤寂推宋碧雲譯本

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com