Re: [問題] shoei S.P.F.S

作者: huadan (五味雜陳)   2014-09-13 00:19:47
※ 引述《dada760704 (dada)》之銘言:
: 各位先輩好!
: 因為下個月要去日本玩,身為愛車人除了看比賽之外
: 當然要去逛一下日本數一數二的部品店,NAPS了
: 因為時間剛好差不多需要更換安全帽,又剛好日幣大貶值
: 所以就打算順手帶一顆回來啦!
: 目前鎖定的帽款是X12
: 日前在逛NPAS的網站時候,有發現他的SHOEI有提供一項很特別的服務
: 除了幫客人選擇SIZE、內襯外,還提供S.P.F.S的服務
: 據圖片上的了解,似乎是再修改內襯厚度讓我們配帶的舒適性更好
: 不知道板上是否有人體驗過?
: 問題1:該項服務是否需要額外收費呢?
: 問題2:該服務取件時間大約是多久呢?
: 如果沒有相關資料....我只好體驗後再來跟各位做個報告啦!
不曉得原PO的日文程度如何呢??
如果不算非常流利的話,那您大概體會不到S.P.FS的服務有多優
小弟去年有去NAPS廣島店買了一頂X12,在小弟日文能力幾乎為0,
同行友人雖會日文,但又不太了解安全帽的情況下,我們跟店員
一直處在雞同鴨講的情況,後來是靠店員拿出I PHONE,開啟翻譯
功能,我輸入英文,店員用手機翻譯這種方式溝通的,當然,我覺
得整體來說,它們服務是很不錯的,店員也很熱心,但也許廣島不
是一線大城吧,英文能力普遍不如東京,也許原PO去東京的店會好
很多,但如果讓我再選一次,我應該會在網路上買吧,直接寄到飯
店,畢竟NAPS大部分東西價格還是比網路稍高,但若有機會,去逛
逛NAPS也滿不錯的啦,東西很多,就當朝聖囉!
作者: Haiker (I ride, therefore I am)   2014-09-13 02:19:00
SPFS不是每間店都有....
作者: dada760704 (dada)   2014-09-13 16:05:00
我會準備好要說的,翻譯寫在紙上,因我的外語只有英文

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com