Re: [閒聊] 冠軍金盃長這樣

作者: marchand (......)   2021-05-18 16:18:40
這次又有點重蹈"張克佑教練賞"的覆轍
上次說了 "XX賞"是日文用法 台灣通常只有演藝圈會跟風這麼用
別說是日語警察 重點在於"莊重的時刻該用嚴謹的文字"
也別說獎賞獎賞 所以獎跟賞通用
(除非你覺得"總統教育賞" "總統科學賞"聽起來也OK)
這次金盃也是一樣 刻了一堆標語
NBA金盃上有可能刻一堆"I love this game"之類的標語嗎
(真的這樣刻 也比刻"就是一顆籃球"有意義多了)
黑人或他的團隊 可能太習慣於綜藝化思考
有點無法辨別什麼是"莊重的時刻" 什麼是"嚴謹的文字"
※ 引述《tungju (tungju)》之銘言:
: https://www.facebook.com/100044620350809/posts/337403664423643/
: 跟NBA的有點像
: 上面刻了"就是一顆籃球" 還有" 二十年磨一劍"
: 大家覺得如何?
作者: GeorgeHaruko   2021-05-18 18:11:00
覺得還好

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com