[請問] 請問這句英文的時態文法有沒有問題?

作者: MrTaxes (得粥加湯)   2023-06-02 15:55:03
大家好 這是我在一本原文的英文文法書看到的一段
內容是節錄信件中的某一段:
"Dear Emily,
We leave for Spain in just three weeks! It'll be a great trip
over there because we're stopping in London for five days
before we go on to Madrid."
想請問的是這句
We leave for Spain in just three weeks!
為何是現在簡單式,而不是用未來式呢?
或為何不用現在進行式呢? 因為看起來寫信的當下式正在前往的過程中,不是嗎?
而且這句該怎麼翻譯呢?
覺得有點困惑,謝謝大家。
作者: regen1005 (regen)   2023-06-02 21:15:00
因為他們不是「正在」而是單純描述三週內出發的事實通常寫we are leaving 後面會加now 或 for 地方/事情
作者: Xa73 (Anonymous)   2023-06-03 03:31:00
語感是架構於個人的聽聞,聽聞不足或是區域性用法易感不順
作者: JUSTNONE (PTT提供不能娶名單)   2023-06-03 03:32:00
因為去西班牙這件事已經發生但未結束,目前停留在倫敦的這5天是屬於三週內的一個時段,整趟三週的時間都叫 leave for Spain
作者: chingom (喜劇之鬼)   2023-06-03 11:04:00
固定(發車、營業時間)/既定(如本文)事實,外國人習慣以現在式代替未來式。估狗有相關解說。
作者: s910928 (很少人叫我仙貝)   2023-06-08 01:40:00
"have been leaving" makes no sense

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com