[請問] 藥酒的英文

作者: leegirl3310 (illa illa)   2022-02-15 00:12:34
想請問大家,要寫給國外海關看的,中藥材浸置於酒精中,這種藥酒的英文為何呢?
我有查到medicinal wine 或 chinese wines或 chinese medicinal wine,
請問大家是要用哪個呢? 謝謝。
作者: OrzOGC (洞八達人.拖哨天王)   2022-02-15 00:21:00
就只是酒
作者: TllDA (踢打)   2022-02-15 00:40:00
應該不是wine用spirit可能更接近gin,tequila都是泡酒,也都是spirit,不過不要用英文解釋更好,譬如台酒的都是用音譯(五加皮酒 鹿茸酒)
作者: A6 (短ID真好)   2022-02-15 11:54:00
不建議加medicinal 這會有不必要的麻煩因為說醫療相關 很多地方的資料會變複雜所以所有醫療字眼 儘量避免
作者: oguesto (病病的小魯)   2022-02-15 12:42:00
tincture?
作者: baidu (Dr.百度™)   2022-02-15 13:53:00
你可以跟海關說是中華野格酒 大概8成會懂
作者: monkeywife (猴子老婆)   2022-02-15 14:26:00
herbal liqueur比較接近

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com