Fw: [翻譯] 林之助的一段話 菜鳥請教

作者: wolffy ( )   2021-10-11 17:09:39
※ [本文轉錄自 NIHONGO 看板 #1XO_ytQO ]
作者: wolffy ( ) 看板: NIHONGO
標題: [翻譯] 林之助的一段話 菜鳥請教
時間: Mon Oct 11 17:09:09 2021
參觀藝廊的時候看到一段話,
自己是只學過50音的菜鳥,試著自己查單字拼湊,但還是一頭露水
希望能請大家幫忙看看
https://imgur.com/REvgiv2
自己試打:
私わよく冗談をいうえねは自分の無能を力バ-しやうと思、てぬるのかむ
有2個音"え"和"む" 手寫的樣子和平常不一樣
不確定有沒有解讀正確
意思可能是:
我以玩笑的方式,掩飾自己的無能
自己的程度連查字典都不太會,
總覺得這個翻譯也有可能錯得離譜
再麻煩各位了,謝謝
作者: matsurika (滿天星)   2021-10-11 18:08:00
...他字沒寫很醜吧
作者: pinkbest (熊寶貝)   2021-10-11 21:13:00
それは無能...カバーしようと思ってるのかも

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com