[請問] 翻譯小說

作者: bwhmj (....)   2021-07-28 14:28:30
讀翻譯小說時
常常覺得英文翻譯小說的語句很黏
看不下去
日文小說語句感覺透明感 比較鬆
比較好閱讀
這是我個人的問題嗎
有人也這樣的感覺嗎
謝謝
拜託別噓我
我書看很少
謝謝
作者: guineacow (小花)   2021-07-28 14:52:00
所以你的問題是什麼? [你有沒有問題]嗎? 有
作者: xrade0731 (XRADE)   2021-07-28 15:13:00
對 只有你
作者: Starblue999 (音域是啥...?? QWQ)   2021-07-28 17:37:00
....看作者風格吧?
作者: lastballad (ㄟ口)   2021-07-28 18:50:00
譯者問題
作者: Levesque (IPA吸到飽 讚讚!)   2021-07-28 19:27:00
譯者問題,曾讀過翻譯小說非常驚艷,去找英文原版來讀,反而沒那麼好看
作者: natsunoumi (AKI)   2021-07-28 22:44:00
純粹是譯者的問題吧
作者: hellopiggy (巧笑倩兮..)   2021-07-28 23:18:00
建議看原版的,比較不會有問題
作者: Xa73 (Anonymous)   2021-07-29 18:10:00
直翻就是這樣。好的翻譯需要整段拆開,順序重整並自行加減內容使內文以親近讀者

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com