[請問] 水電用詞-阿斯(素)、秀逗

作者: newacc (XD)   2021-07-14 21:04:45
看了前面某篇的推文寫到電線阿素(阿斯)
我知道它的意思,自己也會這樣使用這個詞
但其實它的詞源是earth的日語,意思是接地
而兩條電線意外相接,應該是稱為秀逗short(短路)
可是自己聽到秀逗這個詞的時候,並不會馬上想到短路
它好像已經引申為東西「壞掉」的意思了?
想知道這是我個人從小的誤解?
還是這個詞已經積非成是了,反正電線碰在一起就是阿素?
也想知道水電師傅會去區分這兩個詞的使用時機嗎?
作者: OrzOGC (洞八達人.拖哨天王)   2021-07-14 21:06:00
你得到他了
作者: kckckckc (KC)   2021-07-14 22:07:00
一個是動作一個是狀態 應該差很多吧
作者: Yijun1105 (Yijun)   2021-07-15 09:45:00
或是說阿斯比較像人為失誤,秀抖是自己損壞。
作者: ciswww (Farewell)   2021-07-15 12:30:00
秀逗指人腦筋有問題是30年前的流行語
作者: CY40 (尚未通過認證)   2021-07-15 13:19:00
秀逗不是日語翻英語的日式發音嗎?老一輩的人都會說吧?
作者: wei76119 (Sydoera)   2021-07-15 23:02:00
應該是日式英文,台語很多這種日語來的詞,例如賴打-打火機

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com