作者:
jonnyno5 (jonnyno5)
2021-01-06 13:16:04今天在看電子時報的新聞,上面提到:
今年 CES show,因華為缺席,所以美韓企業"自帶鎂光燈",
可是文章內容,又沒提到鎂光燈,想說是不是一個新名詞,
麻煩各位大大幫忙解惑,
在此先行謝過!
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2021-01-06 13:30:00就是 成為鏡頭焦點 的意思吧 ?
作者:
alwang (暱稱回來吧)
2021-01-06 13:58:00很多企業自備展場吸引鎂光燈焦點
作者:
najoy (○巫女å°å§â—‹)
2021-01-06 14:21:00剛去估了是付費文章 所以沒有全文 鎂光燈比較算中國用法 台灣大概會用閃光燈或結合前後文改用焦點之類的詞彙.估出來的文章段落中雖然沒有"因…所以"但意思差不多,可解讀為因華為缺席 CES聚焦美韓企業
作者:
najoy (○巫女å°å§â—‹)
2021-01-06 15:39:00是的,我指的是台灣大多還是用閃光燈一類詞 而中國倒是一直用鎂光燈然後社群時代又變化了很多動名詞用法傳至台灣
作者:
ti1990 (hohoho)
2021-01-06 22:19:00沒有吧,「某某某是鎂光燈焦點」一直都是台灣用語
作者: draven (Clever Scum) 2021-01-06 23:57:00
是年紀多小的人才會認為鎂光燈是中國用語?
作者:
HSNUism ([藍衫魔神附心漢])
2021-01-07 10:58:00拙者今年43 從小就常在電視新聞上看到看到鎂光燈用法以往底片攝影成本高 所以相關語詞普遍少用 由少使用者習慣在媒體傳播 後來拍照變得廉價 媒體也不再只有廣電閃光燈這個詞的日常出現機率就正常地超越鎂光燈了
作者: ctrlbreak 2021-01-07 19:08:00
自帶 是中國用語, 鎂光燈焦點 台灣一直都有這個詞..
作者:
najoy (○巫女å°å§â—‹)
2021-01-08 02:06:00我34 看來是我看得少了 鎂光燈這詞感謝幾位指正.自帶也感謝樓上附註