[請問] 雙捷運的英文怎麼說?

作者: LeeAnAn (李安安))   2019-07-31 15:56:13
捷運站英文是MRT station
但如果要強調是雙捷運
像是 東門站、民權西路站、中山站這種兩線交會的
google翻譯是說 Double MRT station
請問有正確的說法嗎?
作者: hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)   2019-07-31 15:57:00
感覺應該用 twin ??
作者: alwang (暱稱回來吧)   2019-07-31 16:08:00
interchange station或transfer station
作者: DKer   2019-07-31 16:10:00
it's a interchange station?an
作者: LeeAnAn (李安安))   2019-07-31 16:55:00
謝謝以上熱心版友賜教
作者: chuegou (chuegou)   2019-07-31 17:05:00
轉乘站應該比雙捷運清楚明瞭
作者: cyhung97 (kate)   2019-07-31 18:58:00
Metro line interchange
作者: xcvfrd (.)(.)   2019-08-01 18:59:00
北捷給的是transfer station高捷用interchange station

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com