[請問] 求uniqlo日本官網翻譯

作者: straightsoul (我不轉彎)   2018-06-07 22:24:21
小弟最近想在uniqlo日本官網買衣物,
因為想要的尺寸只有日本有...
但卻在官網看到比台灣多出的一種品項
就是外觀一模一樣的商品,
卻在商品名稱後面多出"+EC"的字樣,
例如 原本的商品
http://www.uniqlo.com/jp/store/goods/403987-08
イージーアンクルパンツ(ウールライク・丈標準65~71cm)
小弟透過辜狗翻譯得到的是"簡易腳踝褲(羊毛狀·標準長度65~71厘米)"
另一個+EC的版本
http://www.uniqlo.com/jp/store/goods/406722-08
イージーアンクルパンツ(ウールライク・丈長め76cm)+EC
簡易腳踝褲(類似羊毛·長度76厘米)+ EC
但是圖片上看起來也是九分褲的模樣
且在右方的"サイズ表を見る"查看尺寸圖的尺寸又都一樣
也有估狗過+EC是什麼意思,但搜尋不到...
最後想想,是不是真的褲型相同,但褲長不同(就是要讓你自己去修改)
想拜託略懂日文或曾在日本uniqlo官網購買的前輩給我一點頭緒,
真的感激不盡!!!
作者: snsdakb48 (ShiEr)   2018-06-07 22:25:00
網路限定?
作者: straightsoul (我不轉彎)   2018-06-07 22:29:00
我知道特殊尺寸是網路限定,不知道+EC是不是也是~
作者: YuriLowell (悠里)   2018-06-07 22:38:00
估狗 +EC uniqlo 會有答案
作者: straightsoul (我不轉彎)   2018-06-07 22:40:00
啊! 我是辜狗 日本uniqlo +EC 感謝樓上大大!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com