[請問] 科技業的"員工"的日文正確是哪個?

作者: candy88257 (阿泰斯)   2017-09-30 22:58:55
看了這篇 :
http://blog.roodo.com/masaki70/archives/21226968.html
想問一下,科技業的員工,日文是哪個?
統稱的"員工",可以拿來自稱或自我介紹的,而不是一級工程師之類的細分,
以及可替換的同意詞有哪些?
例如: "我是在鴻海上班的員工",這句日文怎說@@?
作者: chister ( )   2017-09-30 23:54:00
社員
作者: RX78NT1 (貓一隻卻愛上魚)   2017-09-30 23:55:00
會社員 凱下因改用 人動 hataraku 我在鴻海上班 就可以了吧
作者: QQ101   2017-10-01 00:04:00
就說你是海岸巡守隊員在海邊上班:)
作者: yu820224 (yu)   2017-10-01 00:15:00
社員(しゃいん)
作者: iComeInPeace (戰爭即和平自由即奴役)   2017-10-01 02:15:00
奴隷 どれい
作者: shintz (Snow halation)   2017-10-01 02:31:00
Inu
作者: GFGF (GFAT)   2017-10-01 03:14:00
社畜 (しゃちく)
作者: romand (@çš¿@)   2017-10-01 04:03:00
原來問板也會得到一堆誤導人的答案
作者: MELOEX (MELO)   2017-10-01 08:18:00
樓上以為問板有多神聖嗎 問板鄉民也是鄉民呀
作者: ck940560 (しけ)   2017-10-01 08:49:00
在海邊應該要叫ランナー
作者: sakoakihisa (這個半年特別長)   2017-10-01 09:38:00
淚推ランナー
作者: QQ101   2017-10-01 09:41:00
正解跟kuso難道分辨不出來嗎 = =
作者: kudoropu (沒事練雙音,練雙音沒事)   2017-10-01 11:23:00
全都是正解啊
作者: busters0 (ï¼´kDï¼³)   2017-10-01 12:30:00
以上皆是

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com