[請問] 關於日文主人的稱呼

作者: taysu (:()   2016-12-14 10:59:54
上網google了主的日文發現有
ご主人様 和 ごしゅじんさま , 兩種好像念法一樣
但哪種使用上比較多呢 ~ ?
作者: nadoka (小那 娜豆卡)   2016-12-14 11:07:00
兩個是一樣的東西,寫成漢字和注音的差別呵呵和ㄏㄏ的差別
作者: OrzOGC (洞八達人.拖哨天王)   2016-12-14 11:14:00
成年人和小學生在用
作者: moriyaorange (hoax day)   2016-12-14 11:14:00
漢字比較多,正常的日本人不會全部用假名PO文
作者: MELOEX (MELO)   2016-12-14 11:24:00
你回推文的問題答案也是一樓就可以完全回答
作者: nadoka (小那 娜豆卡)   2016-12-14 11:40:00
裝可愛的時候會用假名
作者: cnbaedone (sffds)   2016-12-14 12:04:00
主人 zhuren 的差別
作者: zs111 (花椰菜怪物)   2016-12-14 12:08:00
寫字是用ご主人様 你寫字會寫注音文嗎?
作者: liaon98 (liaon98)   2016-12-14 12:21:00
其實也不是那麼絕對 有些詞有漢字 但也不是很常寫成漢字
作者: Lailungsheng (原來我是蕭遠山...)   2016-12-14 12:28:00
以原po程度,相信一樓大解釋就好,再問,你自己也要進階
作者: nadoka (小那 娜豆卡)   2016-12-14 13:07:00
看使用情況啦…這句話書面當然是漢字為主,講話又沒差XD
作者: nrezw (DUN)   2016-12-14 13:28:00
就跟寫名字都漢字...下面附註注音的意思 因為有的漢字一樣發音卻不一樣...
作者: jatj   2016-12-14 16:10:00
一樓 你寫字會寫注音嗎?
作者: OAzenO (すごいにゃ~)   2016-12-14 18:06:00
寫作ご主人様 念作ごしゅじんさま
作者: Lovetech (一念之差,哭哭)   2016-12-15 10:23:00
說假名是注音只是讓不懂日文的人好懂 但是日本人很常假名 你網路寫文章就算假名佔70% 漢字佔30%都很有可能
作者: busin   2016-12-17 01:49:00
台灣人寫字不會寫注音又如何? 假名跟注音用法完全是兩回事

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com