[請問] 英文詩詞翻譯

作者: jerry931017 (大爆射)   2016-11-24 15:54:47
詩詞如下
The radiance in some places is so great as to be fairly dazzling... every crys
tal, every flower a window opening into heaven, a mirror reflecting the Creato
r.
報告需要把這篇翻譯成中文
但是自己怎麼翻都像是google翻譯
拜託大神幫忙翻譯成有點詩詞的感覺
作者: Kukuxumusu (Kukuxumusu)   2016-11-24 16:05:00
我英文不好但你這原文斷句並不像是詩詞啊
作者: yzfr6 (扮關二哥!)   2016-11-24 18:25:00
即使是英文詩詞也是會有韻的
作者: vct886 (October)   2016-11-24 19:18:00
你要有韻的那種嗎 還是翻得文藝就行了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com