[請問] 請求日文翻譯

作者: silence2279 (獨特頻率)   2014-07-03 18:59:32
想請問以下這段日文翻譯,已先用google看過
想確認是否為展覽品,跟物品的狀況如何, 謝謝各位高手
ダイワ コンテンダーゼロ00-70中古品の出品になります。使用に伴う傷などあります
神経質な方は入札控えてください。ノークレーム、ノーリターンでお願いします。
作者: busters0 (ï¼´kDï¼³)   2014-07-03 19:18:00
二手品多少有用過的痕跡 太敏感的請不要下標下標後不接受抱怨跟返品
作者: silence2279 (獨特頻率)   2014-07-03 19:47:00
"出品になります"所以這段不是指他是展覽品囉?
作者: albb0920 (么柏)   2014-07-04 12:52:00
出品=上架 "になります"= です

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com